Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show
n
Prove
Show
n
Prove
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
Dynamite,
everytime
I
stand
behind
the
mic
Dynamit,
jedes
Mal,
wenn
ich
hinter
dem
Mikrofon
stehe
No
disguises,
I
aint
hiding
from
the
guy
in
sight
(Nope)
Keine
Verkleidungen,
ich
verstecke
mich
vor
niemandem
(Nö)
Tryin
to
vitalise
myself
at
these
ideal
times
Ich
versuche,
mich
in
diesen
idealen
Zeiten
selbst
zu
vitalisieren
I
know,
death
can
only
be
the
price
of
life
Ich
weiß,
der
Tod
kann
nur
der
Preis
des
Lebens
sein
But
I'm
still
to
see
a
future
that's
as
bright
as
mine
Aber
ich
sehe
immer
noch
eine
Zukunft,
die
so
strahlend
ist
wie
meine,
Süße
Sparks
fly
everytime
that
Benny
write
a
rhyme
Funken
fliegen
jedes
Mal,
wenn
Benny
einen
Reim
schreibt,
meine
Liebe
Tell
a
story
seller
I
ain't
buying
lies
Sag
einem
Geschichtenerzähler,
ich
kaufe
keine
Lügen
Couldn't
see
nobody
do
it
like
me
but
they'd
like
to
try
Konnte
niemanden
sehen,
der
es
so
macht
wie
ich,
aber
sie
würden
es
gerne
versuchen,
mein
Schatz
Addicted
to
weed,
shit's
a
disease
Süchtig
nach
Gras,
Scheiße,
das
ist
eine
Krankheit
Shit
that,
put
me
to
sleep
give
me
poisonous
dreams
Scheiße,
das
bringt
mich
zum
Schlafen,
gibt
mir
giftige
Träume
I
don't
pray
in
a
church,
I
ain't
been
on
no
dean
Ich
bete
nicht
in
einer
Kirche,
ich
war
auf
keinem
Dekan
Ain't
no
role
model
please
don't
follow
my
lead
Ich
bin
kein
Vorbild,
bitte
folge
nicht
meinem
Beispiel,
Schätzchen
If
I
pissed
in
a
river
would
you
follow
the
stream
Wenn
ich
in
einen
Fluss
pinkeln
würde,
würdest
du
dem
Strom
folgen,
meine
Süße?
Got
my
daughter
to
feed
and
her
mummy
ain't
cheap
Ich
muss
meine
Tochter
ernähren
und
ihre
Mama
ist
nicht
billig
Had
I
been
on
them
streets,
I
was
chasing
them
P's
Wäre
ich
auf
den
Straßen
gewesen,
hätte
ich
den
Penunzen
nachgejagt
Man
I,
fell
on
my
face
and
got
back
on
my
feet
Mann,
ich
bin
auf
die
Nase
gefallen
und
wieder
auf
die
Beine
gekommen
Return
of
the
mac,
murdering
tracks
Rückkehr
des
Macs,
mörderische
Tracks
I
put
my
hood
on
the
map
and
no
denying
the
facts
Ich
habe
meine
Hood
auf
die
Karte
gebracht
und
die
Fakten
lassen
sich
nicht
leugnen
And
that's
my
life
in
my
rhymes
I
don't
like
the
fans
Und
das
ist
mein
Leben
in
meinen
Reimen,
ich
mag
die
Fans
nicht,
Engelchen
Fuckin'
hate
'em
man
I'm
laughing
all
the
way
to
the
bank
(Bank)
Verdammt,
ich
hasse
sie,
Mann,
ich
lache
den
ganzen
Weg
zur
Bank
(Bank)
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
I,
I,
I
put
my
borough
on
the
map,
that's
a
motherfucking
fact
Ich,
ich,
ich
habe
meinen
Bezirk
auf
die
Karte
gebracht,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellis Taylor, Benjamin Hannington
Album
Fact
date of release
07-08-2015
Attention! Feel free to leave feedback.