Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
girl
named
Bony
Moronie,
Ich
hab'
ein
Mädchen
namens
Bony
Moronie,
She's
as
skinny
as
a
stick
of
macaroni,
Sie
ist
dürr
wie
eine
Makkaroni-Stange,
Ought
to
see
her
rock
'n'
roll
with
her
blue
jeans
on,
Man
sollte
sie
Rock
'n'
Roll
tanzen
sehen
in
ihren
Blue
Jeans,
She's
not
very
fat
just
skin
and
bone.
Sie
ist
nicht
sehr
dick,
nur
Haut
und
Knochen.
But
I
love
her,
she
loves
me,
Aber
ich
liebe
sie,
sie
liebt
mich,
All
are
happy
now
we
can
be,
Wir
sind
alle
glücklich,
so
soll
es
sein,
Making
love
underneath
the
apple
tree.
Liebe
machen
unter
dem
Apfelbaum.
I
told
her
mama
and
her
papa
too,
Ich
hab's
ihrer
Mama
und
ihrem
Papa
auch
erzählt,
Just
exactly
what
I
want
to
do,
Ganz
genau,
was
ich
tun
will,
I
want
to
get
married
on
a
night
in
June,
Ich
will
in
einer
Juninacht
heiraten,
And
rock
and
roll
by
the
light
of
a
silvery
moon,
Und
Rock
'n'
Roll
tanzen
beim
Schein
des
Silbermonds,
And
I
love
her,
she
loves
me,
Und
ich
liebe
sie,
sie
liebt
mich,
All
are
happy
now
we
can
be,
Wir
sind
alle
glücklich,
so
soll
es
sein,
Making
love
underneath
the
apple
tree.
Liebe
machen
unter
dem
Apfelbaum.
She's
my
one
and
only,
she's
my
heart's
desire,
Sie
ist
meine
Einzige,
mein
Herzenswunsch,
She's
a
real
upsetter,
she's
a
real
live
wire,
Sie
ist
ein
echter
Knaller,
ein
echter
Wirbelwind,
Everybody
turns
when
my
baby
walks
by,
Jeder
dreht
sich
um,
wenn
mein
Baby
vorbeigeht,
She's
something
to
see,
she
really
catches
the
eye.
Sie
ist
eine
Augenweide,
ein
echter
Blickfang.
That's
why
I
love
her,
she
loves
me,
Deshalb
liebe
ich
sie,
sie
liebt
mich,
All
are
happy
now
we
can
be,
Wir
sind
alle
glücklich,
so
soll
es
sein,
Making
love
underneath
the
apple
tree.
Liebe
machen
unter
dem
Apfelbaum.
That's
why
I
love
her,
she
loves
me,
Deshalb
liebe
ich
sie,
sie
liebt
mich,
All
are
happy
now
we
can
be,
Wir
sind
alle
glücklich,
so
soll
es
sein,
Making
love
underneath
the
apple
tree.
Liebe
machen
unter
dem
Apfelbaum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Williams
Attention! Feel free to leave feedback.