Shoxrux feat. Sarvar - Give It up - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shoxrux feat. Sarvar - Give It up




Give It up
Откажись от этого
Не путай!
Не путай!
Eski maktab, play kechqurun va ertalab keragida doim talab,
Старая школа, слушай вечером и утром, всегда востребована,
Xayolda sunny days, amalda funny days,
На улице солнечные дни, а на деле забавные дни,
Har vaqt orada, behuda osmonga sakramagin, qilma stupid face!
Всегда там, даром воздух не сотрясай, не делай глупое лицо!
Superman emassan aniq, dovdirama lat yegani harakatingni qilma,
Ты явно не Супермен, не выкидывай свои жалкие движения,
Xom o'ylama orada, да bola,
Не думай там хрень, да, детка,
Bugungi zarra qilingan ishingdan osmonda uchar lochin bo'ldim dema.
От сегодняшних дел не летай в облаках, не говори, мол, я стал счастливчиком.
Oldi berdi qilma, bo'ldi nari o'tma, hali beri mumkin emas,
Не торопись, не переходи черту, пока еще нельзя,
Olma может даже nafas bir pas, ey iltimos jonga tegdi axir.
Даже вздохнуть не можешь свободно, эй, пожалуйста, пожалей хоть немного.
Sarvar anchadan beri уже yosh bola emas, hamma qilsa arziydi havas,
Сарвар уже давно не маленький мальчик, каждый может завидовать, если захочет,
Agarda manga qo'yib berilsa o'zimga erkinlik qadamim (on da pick).
Если бы мне дали волю, мой шаг (на сцене) был бы как в сказке.
Hayotdan faqat kerak bo'lgan narsalarni olib qolishga aqlim yetadi,
Из жизни беру только то, что мне нужно, умом я богат,
Qani olg'a kaminai kamtarin.
Так что иди, простак, поскромнее.
Give it up, give it up, hayotdan pand olgin,
Откажись от этого, откажись от этого, вынеси урок из жизни,
Give it up, give it up, bo'lmasa olma.
Откажись от этого, откажись от этого, а то не будет ничего.
Give it up, give it up, adolatli bo'lgin,
Откажись от этого, откажись от этого, будь справедливым,
Give it up, give it up, hayot bu jiddiy ora.
Откажись от этого, откажись от этого, жизнь - это серьезная штука.
Give it up, give it up, yugurma bo'l piyoda,
Откажись от этого, откажись от этого, не беги, будь пешеходом,
Give it up, give it up, hayotdan pand olgin.
Откажись от этого, откажись от этого, вынеси урок из жизни.
Give it up, give it up, bo'lmasa olma,
Откажись от этого, откажись от этого, а то не будет ничего,
Give it up, give it up, go-go.
Откажись от этого, откажись от этого, вперед.
Man o'zimga bek, походу xon aka!
Я сам себе хозяин, кстати, очень круто!
Xo'p, qani gapirchi,
Ладно, говори же,
qo'lingdan nimalar keladi o'zi, mahoratingni ko'rsat.
что ты умеешь на самом деле, покажи свои способности.
Qoyil qoldirganingni ko'rib qo'yaylik, bir holatga roslat,
Посмотрим, на что ты способен, приведи себя в порядок,
Qila olsang agarda абсолютный jur'at.
Если сможешь, дерзай, абсолютный смельчак.
Ey, ты что? manda gap ko'p, (yo'ge?)
Эй, да ты что? Речи много, (правда?)
Aql bilan hamda jismonan boshqalardan
И умом, и телом я отличаюсь от других,
ajralib turaman, axir ko'rmayapsizmi shuni?
разве вы этого не видите?
Mana qarang, bitseps,
Вот смотрите, бицепсы,
tritseps hamda shpitsepslarim bor культурист man.
трицепсы и шницепсы, я культурист.
Hamda shu qatorda yana интелегентный bolaman.
И при этом я еще и интеллигентный парень.
Нука давай!
Ну же, давай!
Qani двигай телом aka, ne g'am armon?
Давай, шевели телом, братан, в чем дело?
Aravamdagi kenvud diganlaridan jaranglaydi, Lady GaGa shPaGa,
У меня в машине кенвуд звучит так, что весь мир вздрагивает, Леди ГаГа на всю катушку,
Tomi ketgan xotin, qani jonim зажигай, Lady GuSi GaGa.
Обалдевшая женщина, давай же, детка, заводи, Леди ГуСи ГаГа.
Give it up, give it up, hayotdan pand olgin,
Откажись от этого, откажись от этого, вынеси урок из жизни,
Give it up, give it up, bo'lmasa olma.
Откажись от этого, откажись от этого, а то не будет ничего.
Give it up, give it up, adolatli bo'lgin,
Откажись от этого, откажись от этого, будь справедливым,
Give it up, give it up, hayot bu jiddiy ora.
Откажись от этого, откажись от этого, жизнь - это серьезная штука.
Give it up, give it up, yugurma bo'l piyoda,
Откажись от этого, откажись от этого, не беги, будь пешеходом,
Give it up, give it up, hayotdan pand olgin.
Откажись от этого, откажись от этого, вынеси урок из жизни.
Give it up, give it up, bo'lmasa olma,
Откажись от этого, откажись от этого, а то не будет ничего,
Give it up, give it up, go-go.
Откажись от этого, откажись от этого, вперед.
Hayotda ko'p o'rinlarni egallagim keladi, misoli shaxtyor, futbolist,
В жизни я хочу многого добиться, например, стать шахтером, футболистом,
Qorong'uda ko'rinmaydigan трубочист,
Дымоходом, которого не видно в темноте,
Tomi ketgan ting'ir-ting'irdan boshi chiqmaydigan пианист,
Пианистом, который не может высунуть голову из-за своей головы,
Xullas kalom bo'ladigani bo'ladi.
Короче говоря, что будет, то будет.
Xo'p kimdir bo'lish uchun sanga
Но чтобы кем-то стать, тебе
o'xshab kundalik daftarlarini osmonga otib,
понадобятся твои ежедневные записи, брошенные в небо,
Bir narsaga erishgan odamni shu
Мы еще ни разу не видели человека, добившегося чего-то,
paytgacha ko'rmadik bola, xira pashsha bo'lma.
так что не будь хлюпиком.
Э какой там, Jay Z, P. Daddy, gapira oladigan gorilla 50 CENT,
Эй, какой там Джей Зи, Пи. Дэдди, 50 CENT, говорящая горилла,
Notorious B.I.G degan черный братан hammasi g'irt тупой ku.
Notorious B.I.G, вот этот черный брат, все тупые kу.
Lekin mashhur hisob, talabi yo'lingni izla, top,
Но популярность - это счет, ищи и найди свой путь,
Hayotdan keragini hamda hamma narsani olaman javob
Я возьму из жизни все, и ответ
Topiladi o'rin, qani olg'a kaminai kamtarin.
Найду свое место, так что иди, простак, поскромнее.
Give it up, give it up, hayotdan pand olgin,
Откажись от этого, откажись от этого, вынеси урок из жизни,
Give it up, give it up, bo'lmasa olma.
Откажись от этого, откажись от этого, а то не будет ничего.
Give it up, give it up, adolatli bo'lgin,
Откажись от этого, откажись от этого, будь справедливым,
Give it up, give it up, hayot bu jiddiy ora.
Откажись от этого, откажись от этого, жизнь - это серьезная штука.
Give it up, give it up, yugurma bo'l piyoda,
Откажись от этого, откажись от этого, не беги, будь пешеходом,
Give it up, give it up, hayotdan pand olgin.
Откажись от этого, откажись от этого, вынеси урок из жизни.
Give it up, give it up, bo'lmasa olma,
Откажись от этого, откажись от этого, а то не будет ничего,
Give it up, give it up, go-go.
Откажись от этого, откажись от этого, вперед.






Attention! Feel free to leave feedback.