Lyrics and translation Shoxrux feat. Shahzoda - Ayt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayt,
dunyoda
san
o'zi
kimsan?
o
ayt
Скажи,
кто
ты
такая
в
этом
мире?
Ну
скажи.
Sanga
jon
berib,
sog'lom
aql
berib,
oyog'
qo'lini
but
qilib
yaratgan
kim
ayt?
Кто
дал
тебе
жизнь,
здравый
ум,
кто
создал
тебя,
дав
тебе
руки
и
ноги?
Скажи.
Kim
ayt?
kim
ayt?
kim
ayt?
Скажи?
Скажи?
Скажи?
Kim
ayt?
kim
ayt?
kim
ayt?
Qayt,
tog'ri
hayotga
qayt,
go'zal
hayotga
qayt
Скажи?
Скажи?
Скажи?
Вернись,
вернись
к
праведной
жизни,
к
прекрасной
жизни.
Sen
yo'lingdan
adashma
Не
сбивайся
со
своего
пути.
Qayt,
har
kimgamas
omad,
iymon
insofga
qayt
Вернись,
не
каждому
дана
удача,
вернись
к
вере
и
совести.
Imkon
bilan
adashma
Ayt,
nega
san
noligan
hayotda
ayt
Не
обманывайся
возможностями.
Скажи,
почему
ты
жалуешься
на
жизнь,
скажи?
Boshqalar
indamasdan
bu
sinovga
Другие
молча
переносят
это
испытание,
Chidab
yashab
kelmoqda
qandayin
ayt?
qandayin
ayt?
ayt
Терпят
и
живут,
как
же
так,
скажи?
Как
же
так,
скажи?
Ayt,
dunyoda
san
o'zi
kimsan?
o
ayt
Скажи,
кто
ты
такая
в
этом
мире?
Ну
скажи.
Sanga
jon
berib,
sog'lom
aql
berib,
oyog'
qo'lini
but
qilib
yaratgan
kim
ayt?
Кто
дал
тебе
жизнь,
здравый
ум,
кто
создал
тебя,
дав
тебе
руки
и
ноги?
Скажи.
Kim
ayt?
kim
ayt?
kim
ayt?
Скажи?
Скажи?
Скажи?
Kim
ayt?
kim
ayt?
kim
ayt?
Avval
sinov,
a
keyin
baht,
a
keyin
bo'lsa
yana
abadiy
rohat,
a
baht
uchun
toqat
Скажи?
Скажи?
Скажи?
Сначала
испытание,
а
потом
счастье,
а
потом
вечное
блаженство,
а
для
счастья
терпение.
Iroda
etiqot,
insofli
nafs
keragi
bo'lar
faqat...
Воля,
вера,
только
совесть
нужна
будет...
Avval
sinov,
a
keyin
baht,
a
keyin
bo'lsa
yana
abadiy
rohat,
a
baht
uchun
toqat
Сначала
испытание,
а
потом
счастье,
а
потом
вечное
блаженство,
а
для
счастья
терпение.
Iroda
etiqot,
insofli
nafs
keragi
bo'lar
faqat...
Воля,
вера,
только
совесть
нужна
будет...
Qayt,
tog'ri
hayotga
qayt,
go'zal
hayotga
qayt
Вернись,
вернись
к
праведной
жизни,
к
прекрасной
жизни.
Sen
yo'lingdan
adashma
Qayt,
har
kimgamas
omad,
iymon
insofga
qayt
Не
сбивайся
со
своего
пути.
Вернись,
не
каждому
дана
удача,
вернись
к
вере
и
совести.
Imkon
bilan
adashma
Kimgadir
san
opasan,
kimgadir
singilsan
Не
обманывайся
возможностями.
Для
кого-то
ты
сестра,
для
кого-то
дочь,
Dunyodagi
eng
ezozli
nomga
egasan,
onasan...
onasan...
Ты
носишь
самое
дорогое
имя
в
мире,
ты
мать...
ты
мать...
Go'rlikka
solma
o'zingni,
bu
yoshlikmas,
bu
sho'hlikmas
Не
губи
себя,
это
не
молодость,
это
не
шалость,
Bu
aslo
muhtojlik
emas,
qayt.
qayt...
Это
вовсе
не
нужда,
вернись.
Вернись...
Qayt,
tog'ri
hayotga
qayt,
go'zal
hayotga
qayt
Вернись,
вернись
к
праведной
жизни,
к
прекрасной
жизни.
Sen
yo'lingdan
adashma
Qayt,
har
kimgamas
omad,
iymon
insofga
qayt
Не
сбивайся
со
своего
пути.
Вернись,
не
каждому
дана
удача,
вернись
к
вере
и
совести.
Imkon
bilan
adashma
Не
обманывайся
возможностями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zilola Bakhodyrovna Musaeva
Attention! Feel free to leave feedback.