Lyrics and translation Shoxrux - Give it Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski
maktab,
play
kechqurun
va
ertalab
keragida
doim
talab
Старая
школа,
играй
вечером
и
утром,
когда
нужно,
всегда
востребован
Hayolda
sunny
days,
amalda
funny
days
В
мечтах
солнечные
дни,
на
деле
весёлые
дни
Har
vaqt
orada
behuda
osmonga
sakramagin,
qilma
stupid
face
Всегда
по
пустякам
в
небо
не
прыгай,
не
строй
глупые
рожицы,
милая
Superman
emassan
aniq
dovdirama
lat
yegani
Ты
не
Супермен,
точно,
не
раскачивай
лодку,
это
единственное
Harakatingni
qilma
xom
o'ylama
ora,
da
da
bola
Не
делай
свои
движения
сырыми,
не
думай
попусту,
да-да,
детка
Bugungi
zarra
qilingan
ishingdan:
- "Osmonda
uchar
lochin
bo'ldim"
dema
От
сегодняшнего,
пусть
маленького,
дела:
- "Я
стал
парящим
в
небесах
соколом"
не
говори
"Oldi
berdi
qilma,
bo'ldi
nari
o'tma,
hali
beri
mumkin
emas"
"Не
торгуйся,
хватит,
дальше
не
ходи,
пока
ещё
рано"
"Olma
может
даже
nafas",
birpas,
ey
iltimos
jonga
tegdi,
axir
"Не
бери,
может,
даже
дышать",
мгновение,
эй,
прошу,
надоело,
в
конце
концов
Sarvar
anchadan
beri
уже
yosh
bola
emas,
hamma
qilsa
arziydi
havas
(Да,
хм!)
Сервар
уже
давно
не
маленький
мальчик,
если
все
делают,
стоит
позавидовать
(Да,
хм!)
Agarda
manga
qo'yib
berilsa
o'zimga
erkinlik,
qadamim
on
da
pick
Если
мне
дадут
свободу,
мой
шаг
сразу
же
определён
Hayotdan
faqat
kerak
bo'lgan
narsalarni
olib
qolishga
aqlim
yetadi
(Yetadimi?)
Ума
хватит
взять
из
жизни
только
то,
что
нужно
(Хватит
ли?)
Qani
olg'a
kaminai-kamtarin
Ну
же,
вперёд,
скромник-скромняга
Give
it
up,
give
it
up,
hayotdan
pand
olgin
Брось
это,
брось
это,
извлеки
урок
из
жизни
Give
it
up,
give
it
up,
bo'-bo'lmasa
olma
Брось
это,
брось
это,
если
не
можешь,
не
бери
Give
it
up,
give
it
up,
adolatli
bo'lgin
Брось
это,
брось
это,
будь
справедливой
Give
it
up,
give
it
up,
hayot
bu
jiddiy
ora
Брось
это,
брось
это,
жизнь
— это
серьёзное
дело,
детка
Give
it
up,
give
it
up,
yugurma,
bo'l
piyoda
Брось
это,
брось
это,
не
беги,
будь
пешеходом
Give
it
up,
give
it
up,
hayotdan
pand
olgin
Брось
это,
брось
это,
извлеки
урок
из
жизни
Give
it
up,
give
it
up,
bo'-bo'lmasa
olma
Брось
это,
брось
это,
если
не
можешь,
не
бери
Give
it
up,
give
it
up,
go,
go!
Брось
это,
брось
это,
давай,
давай!
Man
o'zimga
bek,
походу
xon
aka
(Ou,
haha)
Я
сам
себе
хозяин,
походу,
хан,
братан
(Оу,
хаха)
Ho'p,
qani
gapirchi
qo'lingdan
nimalar
keladi
o'zi
mahoratingni
ko'rsat
Ну,
давай,
расскажи,
что
ты
умеешь,
покажи
своё
мастерство
Qoil
qoldirganingni
ko'rib
qo'yaylik
bir
holatga
roslat
(Aha)
Посмотрим,
как
ты
удивишь,
доведёшь
до
кондиции
(Ага)
Qilaolsang
agarda
абсолютный
jur'at
(Hop)
Если
сможешь,
абсолютная
смелость
(Хоп)
Эй,
ты
чё,
manda
gap
ko'p?
(Yog'e)
Эй,
ты
чё,
у
меня
много
слов?
(Ага)
Aql
bilan
hamda
jismonan
boshqalardan
ajralib
turaman
ahir
ko'rmayapsizmi
shuni?
(Hoo)
Умом
и
телом
отличаюсь
от
других,
разве
не
видишь
этого?
(Хоо)
Mana
qarang:
bitseps,
tritseps
hamda
shpitsepslarim
bor
(Daxsha-a-t!)
Вот,
смотри:
бицепсы,
трицепсы
и
даже
шницепсы
есть
(Ужа-а-с!)
Культурист'man
hamda
shu
qatorda
yana
интеллегентный
bolaman
Культурист
я,
и
в
то
же
время
ещё
интеллигентный
парень
Ну-ка,
давай!
Tu-turu,
tu-turu,
tu
turu,
turu-ru
(Nima?)
Ну-ка,
давай!
Ту-туру,
ту-туру,
ту
туру,
туру-ру
(Что?)
Qani,
двигай
телом
aka,
ne
g'am
armon?
(Hop)
Давай,
двигай
телом,
брат,
какие
печали-горести?
(Хоп)
Aravamdagi
Kenwood
diganlaridan
jaranglaydi
Lady
Gaga-Shapaga
Из
моей
тачки
с
Kenwood
гремит
Леди
Гага-Шапага
Tomi
ketgan
xotin,
qani
jonim
зажигай!
Lady
Gusi-Gaga
(Huu)
Женщина
с
приветом,
давай,
душа
моя,
зажигай!
Леди
Гуси-Гага
(Хуу)
Give
it
up,
give
it
up,
hayotdan
pand
olgin
Брось
это,
брось
это,
извлеки
урок
из
жизни
Give
it
up,
give
it
up,
bo'-bo'lmasa
olma
Брось
это,
брось
это,
если
не
можешь,
не
бери
Give
it
up,
give
it
up,
adolatli
bo'lgin
Брось
это,
брось
это,
будь
справедливой
Give
it
up,
give
it
up,
hayot
bu
jiddiy
ora
Брось
это,
брось
это,
жизнь
— это
серьёзное
дело,
детка
Give
it
up,
give
it
up,
yugurma
bo'l
piyoda
Брось
это,
брось
это,
не
беги,
будь
пешеходом
Give
it
up,
give
it
up,
hayotdan
pand
olgin
Брось
это,
брось
это,
извлеки
урок
из
жизни
Give
it
up,
give
it
up,
bo'-bo'lmasa
olma
Брось
это,
брось
это,
если
не
можешь,
не
бери
Give
it
up,
give
it
up,
go,
go!
Брось
это,
брось
это,
давай,
давай!
Hayotda
ko'p
o'rinlarni
egallagim
keladi,
misoli
шахтер,
футболист
(Hop)
В
жизни
хочу
много
ролей
сыграть,
например,
шахтёра,
футболиста
(Хоп)
Qorong'uda
ko'rinmiydigan
трубочист
Трубочиста,
которого
в
темноте
не
видно
Tomi
ketgan,
ting'ir-ting'irdan
boshi
chiqmaydigan
пианист
(Пианист?)
Безбашенного
пианиста,
который
из
тинь-тинь-тинь
головы
не
вынимает
(Пианиста?)
Xullas
kalom
bo'ladigani
bo'ladi
(Bo'ladi)
В
общем,
словом,
что
будет,
то
будет
(Будет)
Ho'p,
kimdir
bo'lishi
uchun,
sanga
o'xshab
kundalik
daftarlarini
osmonga
otib
Ну,
чтобы
кем-то
стать,
как
ты,
подбрасывая
свои
дневники
в
небо,
Bir
narsaga
erishgan
odamni
shu
paytgacha
ko'rmadik
bola
Человека,
который
чего-то
добился,
мы
пока
не
видели,
детка
Xirra
pashsha
bo'lma!
Не
будь
надоедливой
мухой!
Эй,
какой-там
Jay
Z,
P.
Diddy,
gapiraoladigan
горилла:
50
Cent
Эй,
какой
там
Jay
Z,
P.
Diddy,
говорящая
горилла:
50
Cent
Notorious
B.I.G'digan
чёрный
братан,
hammasi
g'irt
тупой-ku
Чёрный
братан
по
имени
Notorious
B.I.G.,
все
они
тупые
Lekin,
mashhur
hisob,
talabi
yo'lingni
izla-top
Но,
знаменитые,
впрочем,
ищи
свой
путь,
найди
Hayotdan
keragini
hamda
hamma
narsani
olaman,
javob
Из
жизни
нужное
и
всё
возьму,
ответ
Topiladi
o'rin!
Найдётся
место!
Qani
olg'a
kaminai-kamtarin
Ну
же,
вперёд,
скромник-скромняга
Give
it
up,
give
it
up,
hayotdan
pand
olgin
Брось
это,
брось
это,
извлеки
урок
из
жизни
Give
it
up,
give
it
up,
bo'-bo'lmasa
olma
Брось
это,
брось
это,
если
не
можешь,
не
бери
Give
it
up,
give
it
up,
adolatli
bo'lgin
Брось
это,
брось
это,
будь
справедливой
Give
it
up,
give
it
up,
hayot
bu
jiddiy
ora
Брось
это,
брось
это,
жизнь
— это
серьёзное
дело,
детка
Give
it
up,
give
it
up,
yugurma
bo'l
piyoda
Брось
это,
брось
это,
не
беги,
будь
пешеходом
Give
it
up,
give
it
up,
hayotdan
pand
olgin
Брось
это,
брось
это,
извлеки
урок
из
жизни
Give
it
up,
give
it
up,
bo'-bo'lmasa
olma
Брось
это,
брось
это,
если
не
можешь,
не
бери
Give
it
up,
give
it
up,
go,
go
Брось
это,
брось
это,
давай,
давай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Yoron Ey
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.