Lyrics and translation Shoxrux - Layli Va Majnun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Layli Va Majnun
Лейли и Меджнун
Muhabbat,
bormikan
undan
davo
Любовь,
есть
ли
от
неё
лекарство?
Una
bir
a'zo,
na
bir
hato,
agarda
qilsa
mubtalo
Она
как
орган,
ни
единой
ошибки,
если
делает
одержимым.
Holating
aniq
yuz
tuban
g'aribu
gado
Моё
состояние
ясно
– нищий,
поверженный
в
прах.
Na
bir
ihlos
qoldi,
na
bir
nafsingni
hojatiga
ahamiyat
Не
осталось
ни
искренности,
ни
внимания
к
потребностям
своей
души.
Hamma
narsa
bitib
bo'ldi
ado
Всё
кончено,
исполнено.
Yuragimni
makonu
honadon
qilib
oldi
ming
dardu
balo
Моё
сердце
стало
пристанищем
тысячи
бед
и
горестей.
Honavayronman,
ko'rindi
asli
yuzida
natijalar
Я
разрушен,
на
моём
лице
видны
последствия.
Derazamning
ortidan
u
darbadari
bemakon
yig'laydi
bulutlar
За
моим
окном,
словно
бездомный
странник,
плачут
облака.
So'ndi
orzular,
to'htatildi
marralarga
intilish
kabi
harakatlar
Погасли
мечты,
остановлены
все
стремления
к
вершинам.
Tuyg'ularing
bilan
bog'langan
sifati
Jamil
Мои
чувства
связаны
с
прекрасной
Лейли.
Misoli
Layli
bilan
ko'mildi
hayollar
Словно
с
Лейли,
похоронены
мои
мечты.
Majnuni
Qays
bo'ldim,
man
misoli
Karbalo
Я
стал
Меджнуном,
подобно
Карбале.
Ufuqdagi
yomg'irlarga
borib
qo'shildim
guyo-ki
sabo
Я
присоединился
к
дождям
на
горизонте,
словно
утренний
бриз.
Mano
Majnunman,
qayerdadur
Layli
Я
– Меджнун,
где-то
есть
моя
Лейли.
Qayerdadur
Layli...
Где-то
есть
моя
Лейли...
Yo'qdur,
hatti
harakatimga
javobim
yo'q
Нет
ответа
моим
действиям
и
поступкам.
Yo'llarimda
hoqsor
iroda-yu
toqatimga
ishonchim
yo'q
На
моём
пути
нет
смиренной
воли
и
веры
в
свои
силы.
O'ldi
kibri
havo,
bekindi
borliq
ortida,
kamina-yu
shahsiyat
Гордыня
умерла,
скрылась
за
сущностью,
за
мной
самим.
Bo'ldim
ahli
salomatdan
ahli
malomat
Из
здорового
я
стал
одержимым.
Sevgi
nima
o'zi
u?
kim
biladi?
o'rganilmadi
ohiri
nazorat
Что
такое
любовь?
Кто
знает?
Её
конечный
контроль
не
изучен.
Muhabbat
bu
o'ziga
yarasha
yuraklardagi
bir
kichik
ohirat,
to'la
nadomat
Любовь
– это
маленький
ад
в
сердцах,
полный
сожалений.
Yanada,
jismingda
yahshi
yoki
yomon
iz
bo'lib
qoladigan
ming
asorat
Ещё,
это
тысячи
шрамов,
которые
остаются
на
твоём
теле,
хорошие
или
плохие.
Muhabbat
bu
bemorlig-u
bedorlik,
ochiq
oydin
haqiqat
Любовь
– это
болезнь
и
бессонница,
явная
истина.
Kechalari
giryonlik
Ночи
в
слезах.
Tuyg'ularing
bilan
bog'langan
sifati
Jamil
Мои
чувства
связаны
с
прекрасной
Лейли.
Misoli
Layli
bilan
ko'mildi
hayollar
Словно
с
Лейли,
похоронены
мои
мечты.
Majnuni
Qays
bo'ldim,
man
misoli
Karbalo
Я
стал
Меджнуном,
подобно
Карбале.
Ufuqdagi
yomg'irlarga
borib
qo'shildim
guyo-ki
sabo
Я
присоединился
к
дождям
на
горизонте,
словно
утренний
бриз.
Telba
Majnunman,
boru
yo'g'im
Layli
Я
– безумный
Меджнун,
всё,
что
у
меня
есть
– это
Лейли.
Boru
yo'g'im
Layli.
Всё,
что
у
меня
есть
– это
Лейли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bobur umarov
Album
Abadiya
date of release
11-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.