Lyrics and translation Shoxrux - Layli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muhabbat,
bormikan
undan
davo
Love,
is
there
a
cure
for
it?
Una
bir
azo,
na
bir
hato,
agarda
qilsa
mubtalo
A
moment
of
madness
or
a
mistake,
if
one
is
afflicted
Holating
aniq
yuz
tuban
garibu
gado,
Your
state
is
clear,
face
down,
a
miserable
pauper
Na
bir
ihlos
qoldi,
na
bir
nafsingni
hojatiga
ahamiyat
Neither
devotion
remains,
nor
concern
for
the
needs
of
one's
soul
Hamma
narsa
bitib
boldi
ado
Everything
has
come
to
an
end
Yuragimni
makonu
honadon
qilib
oldi
ming
dardu
balo
My
heart
has
become
a
ruin,
a
thousand
pains
and
misfortunes
making
it
a
lair
of
affliction
Honavayronman,
korindi
asli
yuzida
natijalar
I
am
in
ruins,
the
true
nature
of
the
outcome
is
revealed
in
your
face
Derazamning
ortidan
u
darbadari
bemakon
yiglaydi
bulutlar
Outside
my
window,
under
the
eaves,
the
homeless
clouds
weep
inconsolably
Sondi
orzular,
tohtatildi
marralarga
intilish
kabi
harakatlar
Dreams
shattered,
ambitions
halted,
like
trying
to
walk
on
water
Tuygularing
bilan
boglangan
sifati
Jamil,
Your
qualities
are
bound
up
with
your
emotions,
O
beautiful
one
Misoli
Layli
bilan
komildi
hayollar,
Like
Layla,
my
thoughts
are
complete
Majnuni
Qays
boldim,
man
misoli
Karbalo,
I
have
become
Majnun
Qays,
my
example
is
Karbala
Ufuqdagi
yomgirlarga
borib
qoshildim
guyo-ki
sabo
I
have
joined
the
rains
on
the
horizon,
like
the
morning
breeze
Mano
Majnunman,
qayerdadur
Layli
I
am
Majnun,
where
is
Layla
Qayerdadur
Layli
Where
is
Layla
Yoqdur,
hatti
harakatimga
javobim
yoq
No,
no
answer
to
my
plea
Yollarimda
hoqsor
iroda-yu
toqatimga
ishonchim
yoq
No
faith
in
my
strength
or
patience
on
my
path
Oldi
kibri
havo,
bekindi
borliq
ortida,
kamina-yu
shahsiyat
Arrogance
has
taken
hold,
pride
has
entrenched
itself
behind
existence,
lowly
and
personal
Boldim
ahli
salomatdan
ahli
malomat
I
have
become
a
master
of
lament
from
a
master
of
health
Sevgi
nima
ozi
u?
kim
biladi?
organilmadi
ohiri
nazorat
What
is
love?
Who
knows?
Its
end
has
not
been
observed
Muhabbat
bu
oziga
yarasha
yuraklardagi
bir
kichik
ohirat,
tola
nadomat
Love
is
a
small
paradise
in
hearts
that
are
worthy
of
it,
full
of
regret
Yanada,
jismingda
yahshi
yoki
yomon
iz
bolib
qoladigan
ming
asorat
Furthermore,
a
thousand
consequences
that
will
remain
as
good
or
bad
marks
on
your
body
Muhabbat
bu
bemorlig-u
bedorlik,
ochiq
oydin
haqiqat
Love
is
this
sickness
and
wakefulness,
an
open
and
clear
truth
Kechalari
giryonlik,
Weeping
at
night
Tuygularing
bilan
boglangan
sifati
Jamil,
Your
qualities
are
bound
up
with
your
emotions,
O
beautiful
one
Misoli
Layli
bilan
komildi
hayollar,
Like
Layla,
my
thoughts
are
complete
Majnuni
Qays
boldim,
man
misoli
Karbalo,
I
have
become
Majnun
Qays,
my
example
is
Karbala
Ufuqdagi
yomgirlarga
borib
qoshildim
guyo-ki
sabo
I
have
joined
the
rains
on
the
horizon,
like
the
morning
breeze
Telba
Majnunman,
boru
yogim
Layli
I
am
a
seeking
Majnun,
go
and
find
my
Layla
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
The Best
date of release
27-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.