Lyrics and translation Shoxrux - O'zbegim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mani
elim,
ellatim
Мой
народ,
моя
нация,
O
eginidagi,
go'zal
ahloq
degan
libosi
bor
millatim
О,
моя
нация,
в
одежде
прекрасной
нравственности,
Qo'lini
ko'ksiga
doim
bosgan
o'zbegim
Мой
узбек,
всегда
прижимающий
руку
к
груди,
Mani
elim,
g'ururim
Мой
народ,
моя
гордость.
Jonim
fido
bo'sin-agar-u
mani
kamida
hardam
Жизнь
моя
пусть
будет
жертвой
- если
хоть
немного
где-то
и
когда-то,
Salom
alek-i
bor
Есть
приветствие
и
мир,
Oqibatda
oxiri
tagidagi
damo-dam
hotirjam
В
итоге,
в
конце
концов,
под
всем
этим
- спокойствие
и
мир,
O'zbegim
mani,
millatim
Мой
узбек,
моя
нация,
Donishmand,
devon
honam
Мудрый,
мой
сумасшедший
дом.
Bu
yerlarni
kezdi
bo'lib...
Эти
земли
исходил,
став...
Har
yon
ahli
harobotilar
Всюду
люди,
руины,
Devonai
mashoyiq,
abdollar
ibni
SINO
bobolarim
Мои
предки
- сумасшедшие
влюблённые,
Авиценны,
Hazrati
NAQSHBAND
darojati
ulug'lar,
balogardonlar
Ходжа
Насреддин,
высокого
ранга,
странствующие
дервиши,
Terani
koinot
sirlarini
bilishni
istar
hamon
bu
odamzod
Человек
до
сих
пор
жаждет
познать
тайны
вселенной,
Hozirgi
kunda
ham
noayyon
bardavom
И
по
сей
день,
всё
ещё
непостижимо,
Endi
aniqlaniyotgan
bashoratni
Предсказания,
которые
сейчас
выясняются,
Bilar
edi
kim?
ULUGBEK
bobom
Кто
знал?
Мой
предок
Улугбек.
O'zbegim,
mani
elim
Мой
узбек,
мой
народ,
O'zbegim,
millatim
mani
gu'gurim
Мой
узбек,
моя
нация,
моя
гордость,
Zaminim
elim
goda
yanada
bepoyon
har
tomon
Моя
земля,
мой
народ,
ещё
более
бескрайний
во
все
стороны,
To
Samarqandu
Buhoro
to
Hiva
tomoni
От
Самарканда
и
Бухары
до
Хивы,
Bo'ldim
gadoi
mano,
bo'ldim
gadoi
mano
Я
стал
твоим
поклонником,
я
стал
твоим
поклонником,
Yana
bu
man
kezdim
dono
dunyoning
olamida
man
eng.
И
снова
я,
мудрый,
странствовал
по
миру,
я
лучший.
Olamida
man
eng.
В
мире
я
лучший.
Minnatdorman,
shukur
qilarim
bor
kechayu
kunduz
Благодарен,
благодарю
день
и
ночь,
Ota
onamning
bergan
tarbiyatining
haqqini
ado
etib
bo'lmas
ekan
hanuz
До
сих
пор
не
могу
отплатить
за
воспитание,
данное
моими
родителями,
Nechun
ular
bundayin
mehribon,
borliklari
bir
ulug'
in'om
Почему
они
такие
добрые,
их
существование
- великий
дар,
Farzandining
aybini
yashirish
va
avf
etishda
bardavom
Постоянно
скрывают
и
прощают
ошибки
своего
ребёнка,
Chunki
ular,
chunki
ular
ham
vaqtida
shundayin
tarbiyat
ko'rgan
Потому
что
они,
потому
что
они
тоже
когда-то
получили
такое
воспитание
Padari
buzruklarimga
ota
bobolarimdan
От
моих
прадедов,
от
моих
предков,
Yahshilik,
go'zal
muomila.
Доброта,
прекрасное
обращение.
Halim
bo'lish
va
qolaversa
kechirimli
bo'lish
degan
omillar
meros
bo'lib
Быть
кротким
и,
более
того,
быть
прощающим
- эти
качества
стали
наследием,
Qolgan,
har
bir
o'zbekning
olgan
tarbiyati
shu
Остались,
такое
воспитание
получил
каждый
узбек,
Avlodi
Temuriy,
nasil
nasab
mana
man
bu
fidokor,
atadim
umuman
olganda
borimni.
Потомок
Тимура,
вот
я,
этот
преданный,
отдал
всё,
что
у
меня
есть,
в
общем.
Hattoki
har
doim
gadoing
bo'lsam
ham
roziman
umrbod
Даже
если
буду
твоим
вечным
поклонником,
я
согласен,
O
millatim
O'zbegim
bilaman
qadringni.
О
моя
нация,
мой
Узбекистан,
я
знаю
твою
ценность.
O'zbegim,
mani
elim
Мой
узбек,
мой
народ,
O'zbegim,
millatim
mani
gu'gurim
Мой
узбек,
моя
нация,
моя
гордость,
Zaminim
elim
goda
yanada
bepoyon
har
tomon
Моя
земля,
мой
народ,
ещё
более
бескрайний
во
все
стороны,
To
Samarqandu
Buhoro
to
Hiva
tomoni
От
Самарканда
и
Бухары
до
Хивы,
Bo'ldim
gadoi
mano,
bo'ldim
gadoi
mano
Я
стал
твоим
поклонником,
я
стал
твоим
поклонником,
Yana
bu
man
kezdim
dono
dunyoning
olamida
man
eng.
И
снова
я,
мудрый,
странствовал
по
миру,
я
лучший.
Olamida
man
eng.
В
мире
я
лучший.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Abadiya
date of release
11-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.