Lyrics and translation Shoxrux - Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
nikogda
ne
ponimal
tvoi
strannie
privichki
Я
никогда
не
понимал
твои
странные
привычки
Nashe
nedorozumenie,
postoyannie
stichki
Наше
недопонимание,
постоянные
стычки
Togda
lil
dojd,
ya
govoril
vo
ves
golos
kak
arator
kak
vojd
Тогда
лил
дождь,
я
говорил
во
весь
голос,
как
оратор,
как
вождь
Kogda
ti
lila
slezi
ne
menshe
chem
dojd
Когда
ты
лила
слезы
не
меньше,
чем
дождь
Kogda
ti
ne
hotela
ponimat
i
ogovarivalas
kak
tolko
eto
bilo
vozmojno
Когда
ты
не
хотела
понимать
и
оговаривалась,
как
только
это
было
возможно
Konechno
mojno,
no
bit
s
toboy
odnim
celim
eto
– ochen
slojno
Конечно,
можно,
но
быть
с
тобой
одним
целым
– это
очень
сложно
Da,
mojet
ya
chto
to
ne
doskazal,
chto
to
ne
dodaril
Да,
может,
я
что-то
не
досказал,
что-то
не
подарил
I
chto
to
ne
dodelal
srochno,
no
eto
ved
ne
povod
dovodit
vsyo
do
globalnogo
sostoyaniya
И
что-то
не
доделал
срочно,
но
это
ведь
не
повод
доводить
всё
до
глобального
состояния
Ti
znaew
ya
ustal
ot
etogo
postoyannogo
protivostoyania,
inogda
ti
zaslujivaesh
strogogo
nakazaniya
Ты
знаешь,
я
устал
от
этого
постоянного
противостояния,
иногда
ты
заслуживаешь
строгого
наказания
Kogda
ti
nadrivayas
pitaeshsya
sdelat
menya
vo
vsem
vinovatim
Когда
ты,
надрываясь,
пытаешься
сделать
меня
во
всём
виноватым
Kogda
ti
hochesh
menya
videt
vsegda
odnoobraznim
Когда
ты
хочешь
видеть
меня
всегда
однообразным
Kogda
ti
ne
dumaya
o
tom
chto
ti
riskuesh
poteryat
vsyo
to
chem
ti
tak
tupo
dorojish
Когда
ты,
не
думая
о
том,
что
ты
рискуешь
потерять
всё
то,
чем
ты
так
тупо
дорожишь
I
inogda
drojish,
ti
znaesh
chto
ya
tochno
kogda
nibud
mogu
skazat
svoyo
poslednoe
slovo
И
иногда
дрожишь,
ты
знаешь,
что
я
точно
когда-нибудь
могу
сказать
своё
последнее
слово
Ya
mogu
prekratit
eto
tvoyo
bezobrazie
i
nachat
vsyo
s
prekrasnoy
storoni
snova
Я
могу
прекратить
это
твоё
безобразие
и
начать
всё
с
прекрасной
стороны
снова
No
tolko
uje
bez
tebya,
ti
kak
tyajelaya
podkova
Но
только
уже
без
тебя,
ты
как
тяжёлая
подкова
Ohota
sbrosit
tebya,
zacherknut
ili
steret
s
pamyati
i
obnovit
Охота
сбросить
тебя,
зачеркнуть
или
стереть
с
памяти
и
обновить
Kak
budto
b
tebya
nikogda
i
ne
bilo
v
moyey
jizni,
Как
будто
бы
тебя
никогда
и
не
было
в
моей
жизни
Dorogaya
ti
dlya
menya
uje
ne
blizkiy
chelovek
Дорогая,
ты
для
меня
уже
не
близкий
человек
Ti
prosto
chujaya,
daje
ne
mila
kak
ranshe
eto
bivalo
Ты
просто
чужая,
даже
не
мила,
как
раньше
это
бывало
Ya
chasto
nablyudal
eto,
dorojil
etim,
cenil
v
tebe
takie
kachestvo
Я
часто
наблюдал
это,
дорожил
этим,
ценил
в
тебе
такие
качества
Mojet
ti
mne
skajesh
pochemu
vsyo
tak
slojilos?
Может,
ты
мне
скажешь,
почему
всё
так
сложилось?
Ti
menya
teper
postoyanno
dovodish
do
beshenstvo
Ты
меня
теперь
постоянно
доводишь
до
бешенства
Mne
uje
s
toboy
ne
horosho
kak
ranshe,
elementarno,
ochen
ploho,
ne
spitsa,
ya
perestal
britsa
Мне
уже
с
тобой
не
хорошо,
как
раньше,
элементарно,
очень
плохо,
не
спится,
я
перестал
бриться
Stal
mnogo
kurit,
a
esli
daje
udastsa
zasnut,
kakoy
to
bred
prisnitsa
Стал
много
курить,
а
если
даже
удастся
заснуть,
какой-то
бред
приснится
Vsyo
peremeshalos,
I
bud
to
uje
vsyo
skoro
zatmitsa…
Всё
перемешалось,
и,
будь
то,
уже
всё
скоро
затмится…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Abadiya
date of release
11-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.