Lyrics and translation Shreya Ghoshal feat. Vinod Rathod - Chann Chann - From "Munnabhai MBBS"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chann Chann - From "Munnabhai MBBS"
Чан-Чан - Из фильма "Munnabhai MBBS"
छन-छन,
छ-न-न-न-न,
छन-छन-छन,
मन
गाए
क्यूँ?
Чан-чан,
чан-чан-чан-чан,
чан-чан-чан,
почему
поёт
моё
сердце?
सन-सन,
हवा
सन-सन-सन,
लहराए
क्यूँ?
Сан-сан,
ветер
сан-сан-сан,
почему
он
колышется?
छन-छन,
छ-न-न-न-न,
छन-छन-छन,
मन
गाए
क्यूँ?
Чан-чан,
чан-чан-чан-чан,
чан-чан-чан,
почему
поёт
моё
сердце?
ओ,
सन-सन,
हवा
सन-सन-सन,
लहराए
क्यूँ?
О,
сан-сан,
ветер
сан-сан-сан,
почему
он
колышется?
शायद
हवा
ने
सुन
लिया
Наверное,
ветер
услышал,
तूने
किसी
को
चुन
लिया,
हाँ
Что
я
тебя
выбрала,
да.
कंगन,
ख-न-न-न-न,
खन-खन-खन,
क्यूँ
खनके
रे?
Браслеты,
хан-хан-хан-хан,
хан-хан-хан,
почему
звенят?
ओ,
झाँझर,
झ-न-न-न-न,
झन-झन-झन,
क्यूँ
झनके
रे?
О,
ножные
браслеты,
джан-джан-джан-джан,
джан-джан-джан,
почему
звенят?
झंकार
तेरे-मेरे
प्यार
की
है
Это
звон
нашей
любви,
धुन
ये
मोहब्बत
के
इक़रार
की
है
Это
мелодия
признания
в
любви.
छन-छन,
छ-न-न-न-न,
छन-छन-छन,
मन
गाए
क्यूँ?
Чан-чан,
чан-чан-чан-чан,
чан-чан-чан,
почему
поёт
моё
сердце?
मेरी
आँचल
की
लहरों
से
बादल
ने
ये
पूछा
है
क्या?
Волны
моей
накидки
спросили
у
облака:
पूछा
है
बादल
ने,
"क्या-क्या
है
आँचल
में?"
Облако
спросило:
"Что
скрыто
под
накидкой?"
आँचल
में
हैं
ख़्वाब
तुम्हारे
Под
накидкой
– мои
мечты
о
тебе,
आँचल
पर
है
नाम
तुम्हारा
На
накидке
– твоё
имя,
आँचल
में
है
दिल
की
धड़कन
Под
накидкой
– биение
моего
сердца,
धड़कन
में
भी
प्यार
तुम्हारा
А
в
биении
сердца
– моя
любовь
к
тебе.
धड़कन
की
आवाज़
यूँ
ढल
रही
है
Звук
моего
сердца
так
нежно
льётся,
पायल
पहन
कर
हवा
चल
रही
है
Словно
ветер
играет
с
моими
ножными
браслетами.
छन-छन,
छ-न-न-न-न,
छन-छन-छन,
मन
गाए
क्यूँ?
Чан-чан,
чан-чан-чан-чан,
чан-чан-чан,
почему
поёт
моё
сердце?
आँखों-आँखों
में
आँखों
से
इन
आँखों
का
कहना
है
क्या?
Что
хотят
сказать
мои
глаза
твоим
глазам?
आँखों
का
कहना
है,
"आँखों
पे
रहना
है"
Мои
глаза
говорят:
"Останься
в
моих
глазах".
आँखें
मेरी
मंज़र
तेरा
Мои
глаза
– твой
пейзаж,
इन
आँखों
में
घर
है
तेरा
В
моих
глазах
– твой
дом,
सुन
लेती
हैं
मेरी
आँखें
Мои
глаза
слышат,
जो
कहती
हैं
तेरी
आँखें
То,
что
говорят
твои
глаза.
आँखों
में
सपने
सँवरने
लगे
हैं
В
моих
глазах
рождаются
мечты,
साँसों
में
घुँगरू
बिख़रने
लगे
हैं
В
моём
дыхании
звенят
бубенчики.
छन-छन,
छ-न-न-न-न,
छन-छन-छन,
मन
गाए
क्यूँ?
Чан-чан,
чан-чан-чан-чан,
чан-чан-чан,
почему
поёт
моё
сердце?
सन-सन,
हवा
सन-सन-सन,
लहराए
क्यूँ?
Сан-сан,
ветер
сан-сан-сан,
почему
он
колышется?
शायद
हवा
ने
सुन
लिया
Наверное,
ветер
услышал,
तूने
किसी
को
चुन
लिया,
हाँ
Что
я
тебя
выбрала,
да.
कंगन,
ख-न-न-न-न,
खन-खन-खन,
क्यूँ
खनके
रे?
Браслеты,
хан-хан-хан-хан,
хан-хан-хан,
почему
звенят?
ओ,
झाँझर,
झ-न-न-न-न,
झन-झन-झन,
क्यूँ
झनके
रे?
О,
ножные
браслеты,
джан-джан-джан-джан,
джан-джан-джан,
почему
звенят?
झंकार
तेरे-मेरे
प्यार
की
है
Это
звон
нашей
любви,
धुन
ये
मोहब्बत
के
इक़रार
की
है
Это
мелодия
признания
в
любви.
छन-छन,
छ-न-न-न-न,
छन-छन-छन,
मन
गाए
क्यूँ?
Чан-чан,
чан-чан-чан-чан,
чан-чан-чан,
почему
поёт
моё
сердце?
(नि,
स,
रे,
सा)
(Ни,
Са,
Ре,
Са)
(नि,
स,
रे,
सा)
(Ни,
Са,
Ре,
Са)
(नि,
स,
रे,
सा)
(Ни,
Са,
Ре,
Са)
(नि,
स,
रे,
सा)
(Ни,
Са,
Ре,
Са)
(नि,
स,
रे,
सा)
(Ни,
Са,
Ре,
Са)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anu Malik, Rahat Indori
Attention! Feel free to leave feedback.