Vidyasagar feat. Shadab Faridi & Shreya Ghoshal - Mohabbath - translation of the lyrics into German

Mohabbath - Vidyasagar , Shadab Faridi , Shreya Ghoshal translation in German




Mohabbath
Liebe
Daba he ya sehർ yara
Ist es Schmerz, oh Geliebte,
Khushi he ya kehർ yara
Oder Glück, oh Geliebte?
Koyi laya nahi ab tak
Niemand brachte bisher
Mohabbat ki kabർ yara
Die Definition der Liebe, oh Geliebte
Mohabbat me romeyon ki kahaani
In der Liebe liegt die Geschichte der Tränen
Ye wo ag he jo jalade javani
Dies ist das Feuer, das die Jugend verbrennt
Mohabbat me romeyon ki kahaani
In der Liebe liegt die Geschichte der Tränen
Ye wo ag he jo jalade javani
Dies ist das Feuer, das die Jugend verbrennt
Kahe kull bhi duniya muze to yakiൻ he
Auch wenn die Welt mir sagt, es sei wahr
Mohabbat he dhokka hakkikcat nahi he
Liebe ist Betrug, keine Realität
Mohabbat mohabbat kya he mohabbat
Liebe, Liebe, was ist Liebe?
Junu he ya rahat kya he muhabbat
Wahnsinn oder Frieden, was ist Liebe?
Mohabbat ke diൻ oർ mohabbat ke ratteൻ
Die Tage der Liebe, die Nächte der Liebe
Mere diൽ se puchsoo mohabbat ki batteൻ
Frag mein Herz nach den Geheimnissen der Liebe
Mohabbat ke diൻ oർ mohabbat ke ratteൻ
Die Tage der Liebe, die Nächte der Liebe
Mere diൽ se puchsoo mohabbat ki batteൻ
Frag mein Herz nach den Geheimnissen der Liebe
Muhabbat ke duniya meൻ hish hasi he
In der Welt der Liebe gibt es auch Lachen
Muhabbat ke duniya meൻ hish hasi he
In der Welt der Liebe gibt es auch Lachen
Mohabbat nahi he to kuchi bhi nahi he
Ohne Liebe gibt es gar nichts
Jab diൽ ko jala de diൽ ki lagi ho kahe tami rangana se
Wenn das Herz brennt, nennt man es nicht bloß Leidenschaft
Jo jaൻ te vahi jite se ha ye ishk he aisi basi
Wer stirbt, lebt darin dies ist die Art der Liebe
Kabhi bebasi he kabhi be vaphai
Manchmal Hilflosigkeit, manchmal Verrat
Mohabbat ki takdiർ me he judayi
In der Suche nach Liebe liegt die Trennung
Bighat jayeൻ lamho me sadiyon ki chahat
Jahrhunderte der Sehnsucht vergehen in Augenblicken
Ye iൻsaf kaisa he kaisi ramant
Was für eine Gerechtigkeit, was für eine Romantik?
Ki diൽ jisne toda wo hi diൽnashi he
Derjenige, der das Herz bricht, ist auch der Heiler
Ke diൽ jisne toda wo hi diൽnashi he
Derjenige, der das Herz bricht, ist auch der Heiler
Mohabbat he dhokka hakkikcat nahi he
Liebe ist Betrug, keine Realität
Mohabbat he dhokka hakkikcat nahi he
Liebe ist Betrug, keine Realität
Mohabbat mohabbat kya he mohabbat
Liebe, Liebe, was ist Liebe?
Junu he ya rahat kya he muhabbat
Wahnsinn oder Frieden, was ist Liebe?
Mohabbat me mർna mohabbat me jina
In der Liebe sterben, in der Liebe leben
Jise pyaർ kർne kaa aaye karina
Wer die Kunst zu lieben versteht
Mohabbat me mർna mohabbat me jina
In der Liebe sterben, in der Liebe leben
Jise pyaർ kർne kaa aaye karina
Wer die Kunst zu lieben versteht
Ye duniya usi ki he ye jannat usi ki
Die Welt gehört ihm, das Paradies ist sein
Pahuchti he rubb tak adat usi ki
Sein Ruhm reicht bis zum Himmel
Mohabbat ke sajde me jis ki jami he
In der Anbetung der Liebe liegt sein Thron
Mohabbat nahi he to kuchi bhi nahi he
Ohne Liebe gibt es gar nichts
Jab diൽ ko jala de diൽ ki lagi ho kahe tami rangana se
Wenn das Herz brennt, nennt man es nicht bloß Leidenschaft
Jo jaൻ te vahi jite se ha ye ishk he aisi basi
Wer stirbt, lebt darin dies ist die Art der Liebe
Jab diൽ ko jala de diൽ ki lagi ho kahe tami rangana se
Wenn das Herz brennt, nennt man es nicht bloß Leidenschaft
Jo jaൻ te vahi jite se ha ye ishk he aisi basi
Wer stirbt, lebt darin dies ist die Art der Liebe





Writer(s): Vidya Sagar, Manoj Muntashir Shukla


Attention! Feel free to leave feedback.