Lyrics and translation Shreya Ghoshal - Chand Re
Jodi
tor
dak
shune
keu
na
ashe
tobe
ekla
cholo
re,
Если
на
твой
зов
никто
не
откликнется,
то
иди
одна,
Tobe
ekla
cholo,
ekla
cholo,
ekla
cholo,
ekla
cholo
re.
Тогда
иди
одна,
иди
одна,
иди
одна,
иди
одна.
Jodi
tor
dak
shune
keu
na
ashe
tobe
ekla
cholo
re,
Если
на
твой
зов
никто
не
откликнется,
то
иди
одна.
Jodi
keu
kotha
na
koe,
ore
ore
o
obhaga,keu
kothana
koi
Если
никто
не
скажет
ни
слова,
о,
несчастный,
никто
не
скажет
ни
слова,
Jodi
shobai
thake
mukh
phiraee
shobai
kore
bhoe,
Если
все
отвернутся,
все
будут
бояться,
Jodi
shobaai
thake
mukh
phiraae
shobai
kore
bhoi—
Если
все
отвернутся,
все
будут
бояться
—
Tobe
poran
khule
Тогда
открой
душу
O
tui
mukh
phute
tor
moner
kotha
ekla
bolo
re.
И
ты,
раскрыв
уста,
слова
своего
сердца
произнеси
в
одиночестве.
Jodi
tor
dak
shune
keu
na
ashe
tobe
ekla
cholo
re,
Если
на
твой
зов
никто
не
откликнется,
то
иди
одна.
Jodi
shobai
phire
jae,
ore
ore
o
obhaga,shobai
phire
jai
Если
все
отвернутся,
о,
несчастный,
все
отвернутся,
Jodi
gohon
pothe
jabar
kale
keu
phire
na
chae,
Если
никто
не
захочет
идти
по
тёмной
дороге,
Jodi
gohon
pothe
jabar
kale
keu
phire
naa
chaai—
Если
никто
не
захочет
идти
по
тёмной
дороге
—
Tobe
pother
kata
Тогда
проложи
путь
O
tui
roktomakha
chorontole
ekla
dolo
re
И
ты,
окропив
кровью
тернистый
путь,
иди
одна.
Jodi
tor
dak
shune
keu
na
ashe
tobe
ekla
cholo
re,
Если
на
твой
зов
никто
не
откликнется,
то
иди
одна.
Jodi
alo
na
dhore,
ore
ore
o
obhaga,
Если
свет
не
зажжётся,
о,
несчастный,
Jodi
jhor-badole
adhar
rate
duar
dee
ghore—
Если
в
бурю
и
непогоду
тёмной
ночью
дверь
захлопнется
—
Tobe
bojranole
Тогда
молнией
Apon
buker
pajor
jalie
nie
ekla
jolo
re.
Пламенем
своего
сердца
освети
путь
и
иди
одна.
Jodi
tor
dak
shune
keu
na
ashe
tobe
ekla
cholo
re
Если
на
твой
зов
никто
не
откликнется,
то
иди
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Gielen, Cor Fijneman
Attention! Feel free to leave feedback.