Shreya Ghoshal - Naa Nimma Rambhe - translation of the lyrics into German

Naa Nimma Rambhe - Shreya Ghoshaltranslation in German




Naa Nimma Rambhe
Ich bin Eure Rambha
Naa Nimma Rambhe
Ich bin Eure Rambha
Maathado bombe
Eine sprechende Puppe
Mai banna nimbe
Meine Hautfarbe ist wie Zitrone
Naa nimma kavali
Ich bin Euer Wunsch
Goranti paada
Henna-verzierte Füße
Kaalgejje naada
Das Klingeln der Fußkettchen
Nod banni swami
Kommt und seht, mein Herr
Naanondu bijli
Ich bin ein Blitz
Rasikarigella kanmige habba taruve
Ich bringe ein Fest für die Augen aller Genießer
Vaiyara hattu banda rani jenu naanu
Ich bin die Königin der Bienen, die zehn Reifejahre erreicht hat
Chappale thatti neevu chanda nodutta
Klatscht in die Hände und bewundert meine Schönheit
Shrungara tumbikonda mohanangi naanu
Ich bin eine bezaubernde Frau, voller Sinnlichkeit
ShiLLe na haaki neevu anda nodutta
Pfeift und bewundert meine Anmut
Naa Nimma Rambhe
Ich bin Eure Rambha
Maathado bombe
Eine sprechende Puppe
Mai banna nimbe
Meine Hautfarbe ist wie Zitrone
Naa nimma kavali
Ich bin Euer Wunsch
Goranti paada
Henna-verzierte Füße
Kaalgejje naada
Das Klingeln der Fußkettchen
Nod banni swami
Kommt und seht, mein Herr
Naanondu bijli
Ich bin ein Blitz
Nodi nanna tutiya
Seht meine Lippen
Muttiko jenu tuppa
Honig und Ghee zum Berühren
HoobaNadantha kanna
Augen wie Blütenblätter
MatthDo kannu habba
Ein berauschendes Fest für die Augen
Ayyo maaTa aaTa
Oh, Worte und Spiele
Bekandre aaTa thibba
Wenn Ihr wollt, spielen wir ein Spiel
Swati mutta nodi
Seht den Tautropfen
Muttiku kaNNu chibba
Berührt ihn mit Eurem Augenlid
Saavira aaseyu tuLukuthide
Tausend Wünsche schimmern
Saagara eejuva manasu ide
Ein Herz, das im Ozean schwimmen will
BaNNa hacchi ninthe
Ich stehe hier, mit Farben bemalt
Haakuvudilla paradhe
Ich trage keinen Schleier
Aa rambhe menakege naanu thaane saaTi
Ich bin ebenbürtig mit Rambha und Menaka
HeLrappa illi nange yaaru paipoti
Sagt mir, wer kann mir hier Konkurrenz machen?
Bidthira gottu nange noTadalle eeTi
Gebt mir Freiraum, mit einem Blick treffe ich wie ein Speer
Bande naa indraloka godeya daaTi
Ich kam, nachdem ich die Mauern von Indras Welt überquert hatte
Naa Nimma Rambhe
Ich bin Eure Rambha
Maathado bombe
Eine sprechende Puppe
Mai banna nimbe
Meine Hautfarbe ist wie Zitrone
Naa nimma kavali
Ich bin Euer Wunsch
Goranti paada
Henna-verzierte Füße
Kaalgejje naada
Das Klingeln der Fußkettchen
Nod banni swami
Kommt und seht, mein Herr
Naanondu bijli
Ich bin ein Blitz
Nooru nopru ooru
Hundert Dörfer, unzählige Orte
Suttaitu ella Touru
Ich habe sie alle bereist
Touring talkiesalle
In den Wanderkinos
Nodaaiitu kaarubaaru
Sah ich das Treiben
Anthor Inthor alla
Nicht irgendwelche Leute
Nannanna mecchiddoru
Die mich bewunderten
Bhaari bhaari noTu
Sehr, sehr reiche
ITTantha sahukarru
Großzügige Kaufleute
Ee manasethako suDuthalide
Dieses Herz brennt irgendwie
Yaavudo naaLeya hudukuthide
Es sucht nach einem unbekannten Morgen
Rangamantapakke naa
Auf die Farbbühne
Nanna jeeva suride
Habe ich mein Leben ausgegossen
Aa nimma chintheyella doora maaDi swami
Vertreibt all Eure Sorgen, mein Herr
Swargana naanu thande nimma mundene
Ich habe den Himmel direkt vor Euch gebracht
Ee sanje raathriyella nimadene bhoomi
Dieser Abend, diese Nacht gehört ganz Euch
Shreemantha kooliyaaLu nange ondene
Ob reich oder Diener, für mich sind alle gleich





Writer(s): V Nagendra Prasad, Mano Murthy


Attention! Feel free to leave feedback.