Shreya Ghoshal - Roopkathara (Female Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shreya Ghoshal - Roopkathara (Female Version)




শহরে হঠাৎ আলো চলাচল, জোনাকি নাকি স্মৃতি দাগে ...
Город внезапно наполняется огнями, фейерверками или воспоминаниями...
কাঁপছিল মন, নিরালা রকম, ডাকনাম নামলো পরাগে |
Он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал, он плакал.
কে হারায় ... ইশারায় ...
Кто проигрывает ... Жест...
সাড়া দাও ফেলে আসা গান ...
Откликнитесь на песню...
রূপকথারা রা রা রা রা
Сказки ра-ра-ра
চুপকথারা রা রা রা রা
Чупкатара ра ра ра
ফুরফুরে এক রোদের জন্মদিন!
В фойе вечеринка по случаю дня рождения!
মনপাহারা রা রা রা রা
Манпахара Ра Ра
বন্ধুরা রা রা রা রা
Друзья, ра-ра-ра
আজ খোলা আলটুসি ক্যান্টিন!
Столовая Алтуси открыта сегодня!
বোবা ইমারত, অকুলানো পথ, শালিকের সৎ অনুরাগে,
Дурацкая эрекция, ухабистый путь, с искренней нежностью ублюдка,
বলেছে আবার জানলার ধার, ধার-বাকি হাতে চিঠি জাগে!
Сказал он, снова облокачиваясь на окно, одолжи - письмо в остальных руках просыпается!
কে হারায় ... ইশারায় ...
Кто проигрывает ... Жест...
সাড়া দাও ফেলে আসা গান ...
Откликнитесь на песню...
রূপকথারা রা রা রা রা
Сказки ра-ра-ра
চুপকথারা রা রা রা রা
Чупкатара ра ра ра
ফুরফুরে এক রোদের জন্মদিন!
В фойе вечеринка по случаю дня рождения!
মনপাহারা রা রা রা রা
Манпахара Ра Ра
বন্ধুরা রা রা রা রা
Друзья, ра-ра-ра
আজ খোলা আলটুসি ক্যান্টিন!
Столовая Алтуси открыта сегодня!
রোদেলা বেলার, কবিতা খেলার, শীত-ঘুম বই-এর ভাঁজে,
Роделла Беллер, играющая в поэзию, на складках книг о зимней спячке,
বেসামাল ট্রাম, মুঠোর বাদাম, জ্বালাতনে গাংচিলটা যে |
Беспочвенные трамваи, горсть орехов, горящий мусорный бак. |
ঝরে একাকার, বালি ধুলো তার, তুলো তুলো বেখেয়াল |
Ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один, ты один.
হঠাৎ শহর, পুরনো মোহর, মহড়া সাজানো আবডালে |
Внезапно город, старый тюлень, отрепетированный Абдал.
লজ্জা চিবুক, বানভাসি সুখ, শুক-সারি গল্প নাগালে |
Стыд, позор, позор.
কে হারায় ... ইশারায় ...
Кто проигрывает ... Жест...
সাড়া দাও ফেলে আসা গান ...
Откликнитесь на песню...
রূপকথারা রা রা রা রা
Сказки ра-ра-ра
চুপকথারা রা রা রা রা
Чупкатара ра ра ра
ফুরফুরে এক রোদের জন্মদিন!
В фойе вечеринка по случаю дня рождения!
মনপাহারা রা রা রা রা
Манпахара Ра Ра
বন্ধুরা রা রা রা রা
Друзья, ра-ра-ра
আজ খোলা আলটুসি ক্যান্টিন!
Столовая Алтуси открыта сегодня!





Writer(s): Chandril Bhattacharya, Shantanu Moitra, Anindya Chattopadhyay


Attention! Feel free to leave feedback.