Lyrics and translation Shreya Ghoshal - U, Me Aur Hum - I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U, Me Aur Hum - I
Ты, я и мы - Я
I
can'
t
see
little
incomplete
in
my
heart??
(we
can
never
be
apart-2)
Разве
ты
не
видишь,
как
в
моём
сердце
не
хватает
маленькой
частички?
(мы
никогда
не
сможем
быть
вдали
друг
от
друга)
U
make
me
feel
complete
because
u
r
the
piece
in
my
heart
Ты
делаешь
меня
целостной,
потому
что
ты
и
есть
эта
частичка
моего
сердца.
U
are
da
one
for
me,
i??
from
start
again,
we
can
never
be
apart...
Ты
- мой
единственный,
я
знаю
это
с
самого
начала,
мы
никогда
не
сможем
быть
порознь...
Apani
rangwayebin
mere
rang
me
ghul
jao
-2
Раствори
свои
краски
в
моих
-2
Apani
dhoop
chhaye
bin,
meri
chhanv
me
aa
jao,
chalo
uun
kare
Оставь
свой
солнечный
свет
и
войди
в
мою
тень,
давай
сделаем
это
Tum
tum
bhi
raho,
main
main
bhi
rahu
Пусть
будешь
ты,
пусть
буду
я
Hum
hum
bhi
rahe,
ho
tum
tum
bhi
raho,
main
main
bhi
rahu
Пусть
будем
мы,
пусть
будешь
ты,
пусть
буду
я
Hum
hum
bhi
rahe,
tino
milake
sath
chale
sathi
janam
janam
Пусть
будем
мы,
все
трое
вместе,
рука
об
руку,
в
этой
жизни
и
в
следующей
U
me
aur
hum
-3
Ты,
я
и
мы
-3
Apani
rangwayebin
mere
rang
me
ghul
jao
Раствори
свои
краски
в
моих
Apani
dhoop
chhaye
bin,
meri
chhaw
me
aa
jao
Оставь
свой
солнечный
свет
и
войди
в
мою
тень
(Jaise
badal
pani
ka
yaraana
hai
(Как
облака
дружат
с
водой
Jaise
gul
aur
khushbu
ka
dostana
hai)
- (2)
Как
цветы
дружат
с
ароматом)
- (2)
Waise
hi
rahe
hum
tum,
waise
hi
jiye
hum
tum
Так
же
будем
и
мы
с
тобой,
так
же
будем
жить
мы
с
тобой
O
tere
mere
hato
mein
koi
bhi
na
pinjara
ho
И
пусть
на
наших
руках
не
будет
никаких
оков
Ek
duje
par
apana
hak
to
ho,
kabja
na
ho,
har
hal
me
Пусть
у
нас
будут
права
друг
на
друга,
но
не
собственничество,
в
любой
ситуации
Tum,
tum
bhi
raho,
main
main
bhi
rahu,
hum
hum
bhi
rahe
ho...
Пусть
будешь
ты,
пусть
буду
я,
пусть
будем
мы...
Ek
din
to
wo
lamha
to
aana
hai,
dono
mein
se
ek
ne
chale
jana
hai
-2
Однажды
этот
миг
настанет,
одному
из
нас
придётся
уйти
-2
Baat
ye
sabhi
hum
tum,
jaan
le
abhi
hum
tum
Прими
эту
правду,
мы
оба,
узнай
это
сейчас
Ho
dono
milke
sath
mein
aise
jeena
sikhle
Давай
научимся
жить
так,
чтобы
Taaki
jo
bhi
jee
rahe
usako
na
ho
mushkile,
o
chale
unn
jiye
agar
Тому,
кто
останется,
не
пришлось
страдать,
давай
жить
так,
чтобы
если
Main
na
rahu
ya
tum
na
raho,
hum
hum
hi
na
rahe
Не
станет
меня
или
тебя,
не
стало
и
нас
Jaise
saaya
saath
chale
saath
rahe
har
dum
Как
тень
следует
за
нами,
всегда
рядом,
каждое
мгновение
U
me
aur
hum
- 4,
aur
hum
Ты,
я
и
мы
- 4,
и
мы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Munna Dhiman, Vishal Bharadwaaj
Attention! Feel free to leave feedback.