Lyrics and translation Shriekback - Cradle Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sing
a
cradle-song
now,
as
the
light
fades
around
us
Спой
колыбельную
песню
сейчас,
когда
вокруг
нас
меркнет
свет.
And
you
breathe
like
the
ocean,
lying
small
in
my
arms
И
ты
дышишь,
как
океан,
лежа
маленькая
в
моих
объятиях.
See
it
all
in
a
moment
- you
so
young
and
unclouded
Увидишь
все
в
один
миг-ты
так
молода
и
безоблачна.
Shining
bright
as
a
lion
- feel
the
motion
of
time
Сияющий
ярко,
как
лев-почувствуй
движение
времени.
As
the
world
rolls
away
from
the
sun.
Мир
катится
прочь
от
солнца.
I
can
feel
your
life
burning
- unlived
moments
within
you
Я
чувствую,
как
горит
твоя
жизнь-непрожитые
мгновения
внутри
тебя.
Further
than
I
can
see...
Дальше,
чем
я
могу
видеть...
May
the
fire
be
your
friend
and
the
sea
rock
you
gently,
Пусть
огонь
будет
твоим
другом,
а
море
нежно
укачивает
тебя.
May
the
moon
light
your
way
- till
the
wind
sets
you
free
Пусть
луна
освещает
твой
путь,
пока
ветер
не
освободит
тебя.
I
remember
your
face
as
you
cried
for
the
first
time
Я
помню
твое
лицо,
когда
ты
плакала
в
первый
раз.
The
cold
air
of
the
world
and
the
fierce
light
of
day
Холодный
воздух
мира
и
яростный
свет
дня.
And
the
cruel
separation
in
a
world
washed
with
tears;
И
жестокая
разлука
в
мире,
омытом
слезами;
Numbed
with
pain
to
unfeeling
- May
you
hold
to
your
truth
Оцепенев
от
боли
до
бесчувственности-можешь
ли
ты
держаться
своей
правды?
As
you
walk
the
dark
night
of
unreason
Когда
ты
идешь
темной
ночью
неразумия
The
stone
walls
which
surround
us
- may
your
spirit
fly
round
them
Каменные
стены,
что
окружают
нас-пусть
твой
дух
облетит
их.
Like
the
wind
from
the
sea...
Как
ветер
с
моря...
May
the
fire
be
your
friend
and
the
sea
rock
you
gently,
Пусть
огонь
будет
твоим
другом,
а
море
нежно
укачивает
тебя.
May
the
moon
light
your
way
- till
the
wind
sets
you
free
Пусть
луна
освещает
твой
путь,
пока
ветер
не
освободит
тебя.
May
you
never
know
hunger:
may
you
love
with
a
full
heart
-
Пусть
ты
никогда
не
познаешь
голода,
пусть
ты
любишь
всем
сердцем
.
The
light
stay
in
your
eyes...
Свет
остается
в
твоих
глазах...
May
the
fire
be
your
friend
and
the
sea
rock
you
gently,
Пусть
огонь
будет
твоим
другом,
а
море
нежно
укачивает
тебя.
May
the
moon
light
your
way
- till
the
wind
sets
you
free
Пусть
луна
освещает
твой
путь,
пока
ветер
не
освободит
тебя.
May
the
fire
be
your
friend
and
the
sea
rock
you
gently,
Пусть
огонь
будет
твоим
другом,
а
море
нежно
укачивает
тебя.
May
the
moon
light
your
way
- till
the
wind
sets
you
free
Пусть
луна
освещает
твой
путь,
пока
ветер
не
освободит
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Allen, Barry Andrews, Martyn Barker
Attention! Feel free to leave feedback.