Shriekback - Exquisite Corpse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shriekback - Exquisite Corpse




Up the stairs, go through the cupboards, secrets are to me
Поднимайся по лестнице, ройся в шкафах, секреты для меня
The droppings of the animal I stalk relentlessly
Помет животного, за которым я неустанно слежу
Nothing titillating or deliciously decayed
Ничего возбуждающего или восхитительно разложившегося
I guess the truth is nothing special but elusive anyway
Я думаю, что в правде нет ничего особенного, но она все равно неуловима
Go down on the river bank the watchman shines his torch
Спускаемся на берег реки, сторож светит своим факелом
But he sees no sign of the exquisite corpse
Но он не видит никаких признаков изысканного трупа
He sees no sign of the exquisite corpse
Он не видит никаких признаков изысканного трупа
All the clues are added up to make a wider scheme
Все подсказки суммируются, чтобы составить более широкую схему
The patterns are so intricate like opiated dreams
Узоры такие замысловатые, как опиумные сны
The characters I see are only actors in a play
Персонажи, которых я вижу, - всего лишь актеры в пьесе
A seedy tv drama to be screened around midday
Убогая телевизионная драма, которую покажут около полудня
I follow her to price-check
Я следую за ней, чтобы проверить цены
And get the girl to talk about
И заставить девушку поговорить о
Her father and his lawyer and the exquisite corpse
Ее отец, его адвокат и изысканный труп
Her father and his lawyer and the exquisite corpse
Ее отец, его адвокат и изысканный труп
The city murmurs in its sleep incriminating sounds
Город бормочет во сне уличающие звуки
Its poisons and its weaponry are scattered all around
Его яды и оружие разбросаны повсюду
I know there's more to all of this than I can touch or see
Я знаю, что во всем этом есть нечто большее, чем я могу потрогать или увидеть
It's dead and cold and dangerous, but elegant to me
Это мертво, холодно и опасно, но для меня элегантно.
With burning eyes and coffee breath and then a day in court
С горящими глазами и запахом кофе, а потом целый день в суде
Still I lay fifty pences on the eyes of this exquisite corpse
И все же я ставлю пятьдесят пенсов на глаза этого изысканного трупа
I lay fifty pences on the eyes of this exquisite corpse
Я ставлю пятьдесят пенсов на глаза этого изысканного трупа





Writer(s): Dave Allen, Barry William Andrews, Martyn Barker


Attention! Feel free to leave feedback.