Lyrics and translation Shriekback - In the Dreamlife of Dogs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Dreamlife of Dogs
В собачьих снах
What
occurs
in
the
mind
О
чём
думает,
Of
a
cur
by
the
fire?
Дворняга
у
огня?
On
the
rug
as
he
growls
and
he
drools;
На
коврике,
рыча
и
пуская
слюни,
As
he
spasms
and
twitches?
Вздрагивая
и
дёргаясь?
A
bloodbath
of
rabbits
Кровавая
баня
с
кроликами,
Where
the
faecal
aromas
are
sublime?
Где
ароматы
экскрементов
восхитительны?
In
the
Dream
Life
of
Dogs
В
собачьих
снах
These
we
think
are
the
riches
Мы
думаем,
вот
это
сокровища.
There
the
crow's
provocation
Там
воронья
провокация
Will
no
longer
be
endured
Больше
не
будет
терпеться,
There
the
insolent
rat
is
subued
Там
наглая
крыса
будет
побеждена,
And
is
stricken
and
shaken
Поражена
и
потрясена,
There
as
King
of
the
Rains
Там,
как
Царь
Дождей,
The
Wild
Rover
(the
bitches'
rump
so
fine...)
Дикий
Бродяга
(о,
этот
прекрасный
собачий
зад...)
This
the
Dream
Life
of
Dogs?
Это
ли
собачья
жизнь
мечты?
Or
are
we
mistaken?
Или
мы
ошибаемся?
For
all
that
we
know,
in
the
hound's
inner
world
Насколько
нам
известно,
во
внутреннем
мире
гончей
There
are
marvels
to
rival
the
greatest
that
man
can
envision:
Есть
чудеса,
соперничающие
с
величайшими
из
тех,
что
может
представить
себе
человек:
A
Palace
of
Scent
Дворец
Ароматов,
Where
the
Laws
of
the
Pack
are
redefined
Где
законы
стаи
переписаны.
Is
the
Dream
Life
of
Dogs
Собачья
жизнь
мечты
Maybe
ripe
for
revision?
Возможно,
созрела
для
пересмотра?
But
the
dog
as
he
sleeps
Но
собака
во
сне
Is
opaque
as
we
are
Непроницаема,
как
и
мы.
We
dream
as
we
live
all
alone
Мы
мечтаем,
пока
живём
в
одиночестве
In
the
nightmare
of
history
В
кошмаре
истории.
And
as
much
as
I
know
who
you
are
in
the
dark
behind
your
eyes
И
как
бы
хорошо
я
ни
знал,
кто
ты
во
тьме
позади
твоих
глаз,
The
Dream
Life
of
Dogs
Собачья
жизнь
мечты
Is
no
more
of
a
mystery
Не
более
загадочна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.