Lyrics and translation Shriekback - Petulant (Sax Version)
Petulant (Sax Version)
Капризный (Саксофонная Версия)
They
smile
like
nothing
happened
Они
улыбаются,
словно
ничего
не
произошло,
They
look
out
on
the
sea
Они
смотрят
на
море.
The
waves
go
splash
& they
don't
care
Волны
плещутся,
а
им
все
равно.
These
hard
facts
indicate
to
me
that:
Эти
неопровержимые
факты
говорят
мне
о
том,
что:
We're
all
built
the
same
way
-
Мы
все
устроены
одинаково
-
Subject
to
the
same
laws
Подчиняемся
одним
и
тем
же
законам.
We
all
got
our
influences,
I
say:
why
shouldn't
I?
У
всех
есть,
кто
на
нас
влияет,
так
почему
бы
и
мне
не
поддаться
чужому
влиянию?
We
are
not
lovable
in
the
usual
way
Мы
не
те,
кого
можно
любить
обычной
любовью.
The
sun
shines
down
on
us
this
day
& everyday
Солнце
светит
нам
и
в
этот
день,
и
всегда.
We
are
the
pretty
boys
- self
critical
- self
employed
Мы
красивые
парни
- самокритичные
- сами
себе
хозяева.
I
feel
dangerous
& I
say:
why
shouldn't
I?
Я
чувствую
себя
опасным,
и
я
говорю:
а
почему
бы
и
нет?
They
love
this
kind
of
detail
Они
обожают
такие
детали,
They
ape
the
things
they
see
Они
передразнивают
то,
что
видят.
This
all
links
up
with
what
I
knew
-
Все
это
связано
с
тем,
что
я
знал,
It
all
seems
sinister
to
me
Все
это
кажется
мне
зловещим.
My
sacred
mess
my
saving
graces?
Мой
священный
беспорядок
- моя
спасительная
благодать?
Insufficient
alibi
- I
reason:
why
shouldn't
I?
Неубедительное
алиби,
и
я
размышляю:
а
почему
бы
и
нет?
Some
going
out
some
coming
round
Кто-то
уходит,
кто-то
приходит,
Some
moving
up
- some
slowing
down
Кто-то
продвигается,
кто-то
тормозит.
We
learned
something
back
there
Мы
кое-чему
научились
там,
Something
that
licks
it's
way
in
- religiously
Тому,
что
въедается
в
тебя,
как
религия.
And
I
say:
why
shouldn't
I?
И
я
говорю:
почему
бы
и
нет?
WIR
REKT
you're
LAB
YIN
OO
SALOP
WIR
REKT
you're
LAB
YIN
OO
SALOP
(Repeats
and
fades)
(Повторяется
и
затихает)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marsh, Allen, Andrews
Attention! Feel free to leave feedback.