Shriekback - Troublemeat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shriekback - Troublemeat




It's a wild thing, a brittle thing
Это дикая вещь, хрупкая вещь.
Some know it as the instrument of yearning
Некоторые знают его как инструмент тоски.
It knows you will capitulate
Оно знает, что ты капитулируешь.
You're beeswax and the forest fires are burning
Ты-пчелиный воск, и горят лесные пожары.
You can have a lot mates, break a lot of plates
У тебя может быть много друзей, ты можешь разбить много тарелок.
Make it to the end in one piece but it's still a mystery
Доберись до конца целым и невредимым, но это все еще загадка.
It's not some mighty vision
Это не какое-то великое видение.
It's more a dirty Polaroid of history
Это скорее грязный Полароид истории.
This thing has claws and poison spores
У этой твари когти и ядовитые споры.
This is a dirty bomb that blows off all the doors
Это грязная бомба, которая взрывает все двери.
It's what they call the troublemeat
Это то, что они называют проблемой.
The troublemeat
Неприятности.
It's a no-large-potato-thing
Это не такая уж большая картошка.
But all your good sense cannot hold a candle
Но весь твой здравый смысл не выдержит и свечки.
It's another pissing contest
Это очередное соревнование по Писанию.
'Tween the Devil and the nice guy in the sandals
Между дьяволом и милым парнем в сандалиях
You wanna say it's on the blink, put it in the sink
Ты хочешь сказать, что он мигает, положи его в раковину.
Take it to the landfill then go home and take a shower
Отнеси его на свалку а потом иди домой и прими душ
It leaves its greasy tidemark
Она оставляет жирный след.
In a place your cleaning products cannot scour
В месте, где ваши чистящие средства не могут протереться.
This bitch got wheels, it mass appeals
У этой сучки есть колеса, она массово обращается к нам.
And you will surely not remember how it feels
И ты наверняка не вспомнишь, каково это.
That's why they it's called the troublemeat
Вот почему они это называют неприятностями
The troublemeat
Неприятности.
It's an unprepossessive thing
Это непривлекательная вещь.
A livid boil upon the arse of reason
Кровавый нарыв на заднице разума.
It fucks with me perpetually
Это постоянно меня достает
The filthy little monkey in its season
Маленькая грязная обезьянка в свое время.
You can file away your teeth, get up on the heath
Ты можешь подпилить свои зубы, подняться на пустошь.
Howling in the pouring rain and find out who will listen
Выть под проливным дождем и узнать, кто будет слушать.
I don't like to admit it
Мне не нравится это признавать.
I sometimes think I live just for this frission
Иногда мне кажется, что я живу только ради этого.
It licks its lips, swivels its hips
Она облизывает губы, вертит бедрами.
You think it's elegant but it's as cheap as chips
Ты думаешь, что это изящно, но это так же дешево, как чипсы.
This lousy thing called troublemeat
Эта паршивая штука под названием неприятности.
The troublemeat
Неприятности.






Attention! Feel free to leave feedback.