Lyrics and translation Shriekback - Troublemeat
It's
a
wild
thing,
a
brittle
thing
Это
дикая
вещь,
хрупкая
вещь.
Some
know
it
as
the
instrument
of
yearning
Некоторые
знают
его
как
инструмент
тоски.
It
knows
you
will
capitulate
Оно
знает,
что
ты
капитулируешь.
You're
beeswax
and
the
forest
fires
are
burning
Ты-пчелиный
воск,
и
горят
лесные
пожары.
You
can
have
a
lot
mates,
break
a
lot
of
plates
У
тебя
может
быть
много
друзей,
ты
можешь
разбить
много
тарелок.
Make
it
to
the
end
in
one
piece
but
it's
still
a
mystery
Доберись
до
конца
целым
и
невредимым,
но
это
все
еще
загадка.
It's
not
some
mighty
vision
Это
не
какое-то
великое
видение.
It's
more
a
dirty
Polaroid
of
history
Это
скорее
грязный
Полароид
истории.
This
thing
has
claws
and
poison
spores
У
этой
твари
когти
и
ядовитые
споры.
This
is
a
dirty
bomb
that
blows
off
all
the
doors
Это
грязная
бомба,
которая
взрывает
все
двери.
It's
what
they
call
the
troublemeat
Это
то,
что
они
называют
проблемой.
The
troublemeat
Неприятности.
It's
a
no-large-potato-thing
Это
не
такая
уж
большая
картошка.
But
all
your
good
sense
cannot
hold
a
candle
Но
весь
твой
здравый
смысл
не
выдержит
и
свечки.
It's
another
pissing
contest
Это
очередное
соревнование
по
Писанию.
'Tween
the
Devil
and
the
nice
guy
in
the
sandals
Между
дьяволом
и
милым
парнем
в
сандалиях
You
wanna
say
it's
on
the
blink,
put
it
in
the
sink
Ты
хочешь
сказать,
что
он
мигает,
положи
его
в
раковину.
Take
it
to
the
landfill
then
go
home
and
take
a
shower
Отнеси
его
на
свалку
а
потом
иди
домой
и
прими
душ
It
leaves
its
greasy
tidemark
Она
оставляет
жирный
след.
In
a
place
your
cleaning
products
cannot
scour
В
месте,
где
ваши
чистящие
средства
не
могут
протереться.
This
bitch
got
wheels,
it
mass
appeals
У
этой
сучки
есть
колеса,
она
массово
обращается
к
нам.
And
you
will
surely
not
remember
how
it
feels
И
ты
наверняка
не
вспомнишь,
каково
это.
That's
why
they
it's
called
the
troublemeat
Вот
почему
они
это
называют
неприятностями
The
troublemeat
Неприятности.
It's
an
unprepossessive
thing
Это
непривлекательная
вещь.
A
livid
boil
upon
the
arse
of
reason
Кровавый
нарыв
на
заднице
разума.
It
fucks
with
me
perpetually
Это
постоянно
меня
достает
The
filthy
little
monkey
in
its
season
Маленькая
грязная
обезьянка
в
свое
время.
You
can
file
away
your
teeth,
get
up
on
the
heath
Ты
можешь
подпилить
свои
зубы,
подняться
на
пустошь.
Howling
in
the
pouring
rain
and
find
out
who
will
listen
Выть
под
проливным
дождем
и
узнать,
кто
будет
слушать.
I
don't
like
to
admit
it
Мне
не
нравится
это
признавать.
I
sometimes
think
I
live
just
for
this
frission
Иногда
мне
кажется,
что
я
живу
только
ради
этого.
It
licks
its
lips,
swivels
its
hips
Она
облизывает
губы,
вертит
бедрами.
You
think
it's
elegant
but
it's
as
cheap
as
chips
Ты
думаешь,
что
это
изящно,
но
это
так
же
дешево,
как
чипсы.
This
lousy
thing
called
troublemeat
Эта
паршивая
штука
под
названием
неприятности.
The
troublemeat
Неприятности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.