Shuarma - Un Pececito Blanco - translation of the lyrics into German

Un Pececito Blanco - Shuarmatranslation in German




Un Pececito Blanco
Ein weißes Fischlein
Desde el momento en que te cae una mentira,
Seit dem Moment, in dem eine Lüge auf dich fällt,
Algo se empieza a derrumbar.
Beginnt etwas einzustürzen.
Si los castillos todos son de arena fina
Wenn alle Burgen aus feinem Sand sind,
Se caerán también.
Werden sie auch fallen.
Dejando sólo en tu presencia las ruinas
Zurücklassend nur Ruinen in deiner Gegenwart,
Que creías que nunca iban a ceder.
Die du dachtest, würden niemals nachgeben.
Y ante tus ojos haciéndose las dormidas, dormirán.
Und vor deinen Augen tun sie nur so, als schliefen sie, schlafen sie.
Y dime tu porqué no aprendemos a hablar solamente diciendo la verdad.
Und sag mir, warum wir nicht lernen, zu sprechen, indem wir nur die Wahrheit sagen.
Y abriendo los brazos a lo que siento ahora mismo,
Und die Arme öffnen für das, was ich jetzt fühle,
Sin tener que juzgar si está bien o mal.
Ohne urteilen zu müssen, ob es gut oder schlecht ist.
Ser capaz de ver que mis hermanos son amigos, no desconfiar.
Fähig sein zu sehen, dass meine Brüder Freunde sind, nicht misstrauisch sein.
Mirar con los ojos del espíritu entregado
Mit den Augen des hingegebenen Geistes schauen,
Que te acepta tal como eres de verdad.
Der dich so akzeptiert, wie du wirklich bist.
Y te repito una vez más
Und ich wiederhole dir noch einmal,
Que no hay bien ni hay mal.
Dass es kein Gut oder Böse gibt.
Y el río alegre que no sabe de mentiras, nunca se preocupó en juzgar.
Und der fröhliche Fluss, der nichts von Lügen weiß, hat sich nie darum gekümmert zu urteilen.
El río alegre que no sabe de tus dudas,
Der fröhliche Fluss, der nichts von deinen Zweifeln weiß,
No se detendrá.
Wird nicht anhalten.
Y si lo miras verás agua cristalina
Und wenn du ihn ansiehst, wirst du kristallklares Wasser sehen,
Que es la misma pero que nunca es igual,
Das dasselbe ist, aber niemals gleich,
Lo mismo el cielo,
Genau wie der Himmel,
Lo mismo tu pelo,
Genau wie dein Haar,
Lo mismo tu paz.
Genau wie dein Frieden.
Y dime tu por qué no aprendemos a hablar
Und sag mir, warum wir nicht lernen, zu sprechen,
Solamente diciendo la verdad.
Indem wir nur die Wahrheit sagen.
Y abriendo los brazos a lo que siento ahora mismo
Und die Arme öffnen für das, was ich jetzt fühle,
Sin tener que juzgar si está bien o mal.
Ohne urteilen zu müssen, ob es gut oder schlecht ist.
Ser capaz de ver que mis hermanos son amigos, no desconfiar.
Fähig sein zu sehen, dass meine Brüder Freunde sind, nicht misstrauisch sein.
Mirar con los ojos del espíritu entregado
Mit den Augen des hingegebenen Geistes schauen,
Que te acepta tal como eres de verdad.
Der dich so akzeptiert, wie du wirklich bist.
Y te repito una vez más que no hay bien ni hay mal.
Und ich wiederhole dir noch einmal, dass es kein Gut oder Böse gibt.
Y te repito una vez más que no hay bien ni hay mal.
Und ich wiederhole dir noch einmal, dass es kein Gut oder Böse gibt.
Un pececito blanco que se va y se va.
Ein weißes Fischlein, das davon schwimmt und davon schwimmt.
Un pececito blanco que se va y se va.
Ein weißes Fischlein, das davon schwimmt und davon schwimmt.
Un pececito blanco que se va y se va.
Ein weißes Fischlein, das davon schwimmt und davon schwimmt.





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Joseph Gerald Dworniak


Attention! Feel free to leave feedback.