Shubha Mudgal - Banjar - translation of the lyrics into German

Banjar - Shubha Mudgaltranslation in German




Banjar
Unfruchtbar
Banjar reth hai, zameen banjar hai
Unfruchtbarer Sand ist es, der Boden ist unfruchtbar
The sand is banjar, the ground is banjar
Der Sand ist unfruchtbar, der Boden ist unfruchtbar
Banjar aasmaan, yeh ghar banjar hai
Unfruchtbarer Himmel, dieses Haus ist unfruchtbar
The sky is banjar, this house is banjar
Der Himmel ist unfruchtbar, dieses Haus ist unfruchtbar
Banjar dil, yeh nain banjar
Unfruchtbares Herz, diese Augen sind unfruchtbar
The heart is banjar, these eyes are banjar
Das Herz ist unfruchtbar, diese Augen sind unfruchtbar
Banjar nain ke aansun banjar hai
Unfruchtbar sind die Tränen dieser Augen
The tears that fall from these eyes are banjar
Die Tränen, die aus diesen Augen fallen, sind unfruchtbar
Iss banjar sheher ke dil mai dhoondhu mai geeli mitthi ka manzar
Im Herzen dieser unfruchtbaren Stadt suche ich den Anblick feuchter Erde
In the heart of this banjar town, where will i find the sight of moist earth
Im Herzen dieser unfruchtbaren Stadt, wo finde ich den Anblick feuchter Erde?
Banjar lamha hai, waqt banjar hai
Unfruchtbarer Moment, die Zeit ist unfruchtbar
Each moment is banjar, time is banjar
Jeder Moment ist unfruchtbar, die Zeit ist unfruchtbar
Banjar waqt see, yeh raat banjar hai
Wie unfruchtbare Zeit, ist diese Nacht unfruchtbar
Like banjar time, this night is banjar
Wie unfruchtbare Zeit, ist diese Nacht unfruchtbar
Banjar raat, khwaab banjar
Unfruchtbare Nacht, Träume sind unfruchtbar
The night is banjar, dreams are banjar
Die Nacht ist unfruchtbar, Träume sind unfruchtbar
Chand taaron ka saath banjar hai
Die Gesellschaft von Mond und Sternen ist unfruchtbar
The company of the moon and the stars is banjar
Die Gesellschaft von Mond und Sternen ist unfruchtbar
Iss banjar sheher ke dil mai dhoondhu mai geeli mitthi ka manzar
Im Herzen dieser unfruchtbaren Stadt suche ich den Anblick feuchter Erde
Banjar reth, banjar zameeno ki is daur mein
In diesem Zeitalter von unfruchtbarem Sand und unfruchtbarem Boden
In this age of banjar sand and banjar ground
In diesem Zeitalter von unfruchtbarem Sand und unfruchtbarem Boden
Banjar mann, banjar dhadkano ke is shor mein
Im Tumult unfruchtbarer Gedanken und unfruchtbarer Herzschläge,
In the turmoil of banjar mind and banjar heartbeats,
Im Tumult unfruchtbarer Gedanken und unfruchtbarer Herzschläge,
Banjar ehsaas mein, banjar saaaason mein
Von Unfruchtbarkeit in Gefühlen und in jedem Atemzug
Of banjar in feelings and in every breath
Von Unfruchtbarkeit in Gefühlen und in jedem Atemzug
Ek safar zaruri banta hai jo dilon ke dum sai chalta hai
Eine Reise wird notwendig, die durch die Lebenskraft unserer Herzen bewegt wird, mein Lieber.
A journey becomes necessary which is stimulated/moved by the vitality of our hearts
Eine Reise wird notwendig, die durch die Lebenskraft unserer Herzen bewegt wird, mein Lieber.





Writer(s): Aditya Dhar, Raghav Sachar


Attention! Feel free to leave feedback.