Lyrics and translation Shudder Alva - outro (mai)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
non
so
più
chi
sono
Я
больше
не
знаю,
кто
я.
O
tantomeno
so
dov'è
che
sono
И
уж
тем
более
не
знаю,
где
я.
Perciò
suono
Поэтому
я
играю.
Un
modo
per
lasciare
il
suolo
Способ
оторваться
от
земли.
Non
lo
trovo
più
Больше
не
могу
найти
его.
O
almeno...
Или,
по
крайней
мере...
Mi
hanno
chiesto
di
portare
pezzi
un
po'
più
allegri
Меня
просили
играть
более
веселые
вещи.
Come
se
chiedessi
a
un
pittore
"cambia
tipo
di
quadri!"
Как
будто
просить
художника:
«Смени
стиль
картин!»
Rispondo
"cosa
mi
guardi?"
"Dimmi
cosa
cercavi!"
Я
отвечаю:
«Что
ты
смотришь?»
«Скажи,
что
ты
искал!»
Ero
proprio
io
la
persona
di
cui
dubitavo?
Был
ли
я
тем
человеком,
в
котором
сомневался?
Adesso
ci
sono
poche
persone
attorno
al
mio
tavolo
Теперь
за
моим
столом
осталось
мало
людей.
Le
stesse
su
cui
contavo,
le
stesse
con
cui
cantavo
Те
же,
на
кого
я
рассчитывал,
те
же,
с
кем
пел.
Non
c'ho
mica
tanta
voglia
di
girare
per
casa
Мне
не
очень
хочется
бродить
по
дому.
Ma
quando
esco
mi
manca,
chissà
cosa
non
basta
più?
Но
когда
я
выхожу,
мне
его
не
хватает.
Интересно,
чего
еще
не
хватает?
Più
vedo
gente
che
mi
abbraccia
e
le
facce
Чем
больше
я
вижу
людей,
которые
обнимают
меня,
и
лиц
Delle
persone
che
odiavo
sembrano
più
distanti
Тех,
кого
я
ненавидел,
кажутся
более
далекими.
Sono
meno
mostruose,
meno
pericolose
Они
менее
чудовищны,
менее
опасны.
Ma
ancora
non
riesco
a
fidarmi
fino
a
cento
degli
altri
Но
я
все
еще
не
могу
до
конца
доверять
другим.
Ho
visto
la
letalità
del
nostro
gioco
di
sguardi
Я
видел
смертоносность
нашей
игры
взглядов.
Hai
gli
occhi
gentili
però
so
che
se
vuoi
tu
graffi
У
тебя
добрые
глаза,
но
я
знаю,
что
если
захочешь,
то
поцарапаешь.
Penso
è
roba
da
pazzi!
Думаю,
это
сумасшедствие!
Non
ti
odio
ma
nemmeno
ti
amo
Я
не
ненавижу
тебя,
но
и
не
люблю.
Quello
che
siamo
noi
non
lo
sappiamo
Кто
мы
такие
— мы
не
знаем.
Torneremo
piccoli
Мы
снова
станем
маленькими.
Col
vento
che
ci
lancia
spifferi
С
ветром,
что
дует
нам
в
спины.
Dentro
i
nostri
incubi
Внутри
наших
кошмаров.
E
lasciamo
lividi
И
оставляем
синяки
Sulla
pelle
vividi
На
коже,
яркие.
Sei
fredda,
da
brividi
Ты
холодная,
до
мурашек.
Questo
è
solo
un
incipit
eh
Это
только
начало,
эх.
Ho
ancora
storie
si
da
raccontare
У
меня
еще
есть
истории,
которые
нужно
рассказать.
Musiche
da
realizzare
Музыка,
которую
нужно
создать.
Sentimenti
chiusi
dentro
al
petto
pronti
a
sprigionare
Чувства,
запертые
в
груди,
готовые
вырваться
наружу.
Sedimenti
che
non
hanno
un
prezzo
pronti
a
germogliare
Осадки,
у
которых
нет
цены,
готовые
прорасти.
Non
ti
piaceva
il
fatto
di
non
essere
bravi
ad
amare
Тебе
не
нравилось
то,
что
мы
не
умели
любить.
Ma
la
colpa
sai
è
sempre
anche
degli
altri
Но
знай,
вина
всегда
лежит
и
на
других.
Amo
giocare
con
il
fuoco,
fa
sentire
grandi
Я
люблю
играть
с
огнем,
это
помогает
почувствовать
себя
взрослым.
Il
rischio
di
bruciarsi
come
quello
di
restarci
Риск
обжечься,
как
и
риск
остаться.
Scivola
la
mia
mano
sui
tuoi
fianchi
Моя
рука
скользит
по
твоим
бедрам.
Come
a
conquistarti
come
Как
будто
завоевываю
тебя,
как
Riflessi
dei
tuoi
capelli
quando
ci
batte
il
sole
Блики
твоих
волос,
когда
на
них
светит
солнце.
Soli
come
lupi
che
aspettano
Lune
nuove
Одинокие,
как
волки,
ожидающие
новой
луны.
Ululiamo
fino
all'alba
e
ci
sentiamo
altrove
Мы
воем
до
рассвета
и
чувствуем
себя
где-то
в
другом
месте.
Che
ci
sentiamo
a
casa
quando
stiamo
con
certe
persone
Что
мы
чувствуем
себя
как
дома,
когда
находимся
с
определенными
людьми.
Una
certa
pressione
Некоторое
давление.
Faccio
attenzione
Я
осторожен.
Estro
che
va
a
puttane
spero
capisca
il
Эстроген
идет
к
чертям,
надеюсь,
он
поймет
Sottostare
oppure
sottomettere
Подчиниться
или
подчинить.
Dalle
mie
viscere,
hai
tirato
fuori
queste
tenebre
Из
моих
недр
ты
вытащила
эту
тьму.
Torneremo
piccoli
Мы
снова
станем
маленькими.
Col
vento
che
ci
lancia
spifferi
С
ветром,
что
дует
нам
в
спины.
Dentro
i
nostri
incubi
Внутри
наших
кошмаров.
E
lasciamo
lividi
И
оставляем
синяки
Sulla
pelle
vividi
На
коже,
яркие.
Sei
fredda,
da
brividi
Ты
холодная,
до
мурашек.
Questo
è
solo
un
incipit
eh
Это
только
начало,
эх.
Che
non
ho
voglia
più
di
andare
lontano
Что
я
больше
не
хочу
уходить
далеко.
Che
non
importa
cosa
mi
aspetterà
Что
неважно,
что
меня
ждет.
Ma
so
soltanto
che
sono
anche
io
umano
Но
я
знаю
только
то,
что
я
тоже
человек.
E
devo
affrontare
questa
cruda
realtà
И
я
должен
столкнуться
с
этой
суровой
реальностью.
Di
notte
ancora
sento
sai
la
tua
mano
Ночью
я
все
еще
чувствую
твою
руку,
Che
scivola
sopra
al
mio
petto
che
fa
Которая
скользит
по
моей
груди,
что
делает
Noi
ci
vogliamo
però
non
ci
salviamo
Мы
хотим
друг
друга,
но
мы
не
спасаем
друг
друга.
Non
lo
saprò
mai.
Я
никогда
этого
не
узнаю.
Ho
lasciato
che
cadessi
dentro
i
tuoi
occhi
di
ghiaccio
Я
позволил
себе
упасть
в
твои
ледяные
глаза.
Non
perché
fossero
freddi,
ma
avevano
quel
colore
Не
потому,
что
они
были
холодными,
а
потому,
что
у
них
был
этот
цвет.
Poi
mi
accorgo
che
davvero
emanavano
quel
calore
Потом
я
понимаю,
что
они
действительно
излучали
это
тепло.
Provare
sensazioni
nuove
non
esclude
sia
il
dolore
Испытывать
новые
ощущения
не
исключает
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.