Shudder Alva - outro (mai) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shudder Alva - outro (mai)




outro (mai)
outro (май)
Io non so più chi sono
Я больше не знаю, кто я.
O tantomeno so dov'è che sono
И уж тем более не знаю, где я.
Perciò suono
Поэтому я играю.
Un modo per lasciare il suolo
Способ оторваться от земли.
Non lo trovo più
Больше не могу найти его.
O almeno...
Или, по крайней мере...
Mi hanno chiesto di portare pezzi un po' più allegri
Меня просили играть более веселые вещи.
Come se chiedessi a un pittore "cambia tipo di quadri!"
Как будто просить художника: «Смени стиль картин!»
Rispondo "cosa mi guardi?" "Dimmi cosa cercavi!"
Я отвечаю: «Что ты смотришь?» «Скажи, что ты искал!»
Ero proprio io la persona di cui dubitavo?
Был ли я тем человеком, в котором сомневался?
Adesso ci sono poche persone attorno al mio tavolo
Теперь за моим столом осталось мало людей.
Le stesse su cui contavo, le stesse con cui cantavo
Те же, на кого я рассчитывал, те же, с кем пел.
Non c'ho mica tanta voglia di girare per casa
Мне не очень хочется бродить по дому.
Ma quando esco mi manca, chissà cosa non basta più?
Но когда я выхожу, мне его не хватает. Интересно, чего еще не хватает?
Più vedo gente che mi abbraccia e le facce
Чем больше я вижу людей, которые обнимают меня, и лиц
Delle persone che odiavo sembrano più distanti
Тех, кого я ненавидел, кажутся более далекими.
Sono meno mostruose, meno pericolose
Они менее чудовищны, менее опасны.
Ma ancora non riesco a fidarmi fino a cento degli altri
Но я все еще не могу до конца доверять другим.
Ho visto la letalità del nostro gioco di sguardi
Я видел смертоносность нашей игры взглядов.
Hai gli occhi gentili però so che se vuoi tu graffi
У тебя добрые глаза, но я знаю, что если захочешь, то поцарапаешь.
Penso è roba da pazzi!
Думаю, это сумасшедствие!
Non ti odio ma nemmeno ti amo
Я не ненавижу тебя, но и не люблю.
Quello che siamo noi non lo sappiamo
Кто мы такие мы не знаем.
Spiccioli
Гроши
Di tempo
Времени.
Torneremo piccoli
Мы снова станем маленькими.
Col vento che ci lancia spifferi
С ветром, что дует нам в спины.
Fa freddo
Холодно.
Dentro i nostri incubi
Внутри наших кошмаров.
Rifletto
Я размышляю.
E lasciamo lividi
И оставляем синяки
Sulla pelle vividi
На коже, яркие.
Sei fredda, da brividi
Ты холодная, до мурашек.
Questo è solo un incipit eh
Это только начало, эх.
Ho ancora storie si da raccontare
У меня еще есть истории, которые нужно рассказать.
Musiche da realizzare
Музыка, которую нужно создать.
Sentimenti chiusi dentro al petto pronti a sprigionare
Чувства, запертые в груди, готовые вырваться наружу.
Sedimenti che non hanno un prezzo pronti a germogliare
Осадки, у которых нет цены, готовые прорасти.
Non ti piaceva il fatto di non essere bravi ad amare
Тебе не нравилось то, что мы не умели любить.
Ma la colpa sai è sempre anche degli altri
Но знай, вина всегда лежит и на других.
Amo giocare con il fuoco, fa sentire grandi
Я люблю играть с огнем, это помогает почувствовать себя взрослым.
Il rischio di bruciarsi come quello di restarci
Риск обжечься, как и риск остаться.
Scivola la mia mano sui tuoi fianchi
Моя рука скользит по твоим бедрам.
Come a conquistarti come
Как будто завоевываю тебя, как
Riflessi dei tuoi capelli quando ci batte il sole
Блики твоих волос, когда на них светит солнце.
Soli come lupi che aspettano Lune nuove
Одинокие, как волки, ожидающие новой луны.
Ululiamo fino all'alba e ci sentiamo altrove
Мы воем до рассвета и чувствуем себя где-то в другом месте.
Che ci sentiamo a casa quando stiamo con certe persone
Что мы чувствуем себя как дома, когда находимся с определенными людьми.
Sento
Чувствую.
Una certa pressione
Некоторое давление.
Leggo
Читаю.
Faccio attenzione
Я осторожен.
Estro che va a puttane spero capisca il
Эстроген идет к чертям, надеюсь, он поймет
Gesto
Жест.
Sottostare oppure sottomettere
Подчиниться или подчинить.
Dalle mie viscere, hai tirato fuori queste tenebre
Из моих недр ты вытащила эту тьму.
Spiccioli
Гроши
Di tempo
Времени.
Torneremo piccoli
Мы снова станем маленькими.
Col vento che ci lancia spifferi
С ветром, что дует нам в спины.
Fa freddo
Холодно.
Dentro i nostri incubi
Внутри наших кошмаров.
Rifletto
Я размышляю.
E lasciamo lividi
И оставляем синяки
Sulla pelle vividi
На коже, яркие.
Sei fredda, da brividi
Ты холодная, до мурашек.
Questo è solo un incipit eh
Это только начало, эх.
E saprò
И я буду знать,
Che non ho voglia più di andare lontano
Что я больше не хочу уходить далеко.
Che non importa cosa mi aspetterà
Что неважно, что меня ждет.
Ma so soltanto che sono anche io umano
Но я знаю только то, что я тоже человек.
E devo affrontare questa cruda realtà
И я должен столкнуться с этой суровой реальностью.
Di notte ancora sento sai la tua mano
Ночью я все еще чувствую твою руку,
Che scivola sopra al mio petto che fa
Которая скользит по моей груди, что делает
Noi ci vogliamo però non ci salviamo
Мы хотим друг друга, но мы не спасаем друг друга.
Noi chi siamo??
Кто мы??
Non lo saprò mai.
Я никогда этого не узнаю.
Ho lasciato che cadessi dentro i tuoi occhi di ghiaccio
Я позволил себе упасть в твои ледяные глаза.
Non perché fossero freddi, ma avevano quel colore
Не потому, что они были холодными, а потому, что у них был этот цвет.
Poi mi accorgo che davvero emanavano quel calore
Потом я понимаю, что они действительно излучали это тепло.
Provare sensazioni nuove non esclude sia il dolore
Испытывать новые ощущения не исключает боли.
Addio
Прощай.






Attention! Feel free to leave feedback.