Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speed of Love
Geschwindigkeit der Liebe
Did
you
ever
see
a
grown
man
cry
Hast
du
jemals
einen
erwachsenen
Mann
weinen
sehen,
Way
that
I
cry
when
I
fell
in
with
you?
So
wie
ich
weine,
als
ich
mich
auf
dich
einließ?
I
knew
you
was
trouble,
knew
you
was
bad
blood
Ich
wusste,
du
bist
Ärger,
wusste,
du
bist
böses
Blut,
But
oh,
I
guess
that
I'm
trouble
too
Aber
oh,
ich
schätze,
ich
bin
auch
Ärger.
It
used
to
be
I
didn't
give
a
damn
about
you
Früher
warst
du
mir
egal,
Now
I'm
falling
at
the
speed
of
love
Jetzt
falle
ich
mit
der
Geschwindigkeit
der
Liebe.
Girl,
did
you
ever
make
sense
of
your
own?
Mädchen,
hast
du
jemals
deine
eigene
Situation
verstanden?
The
way
that
we
shine
when
that
moon
came
in
view
Die
Art,
wie
wir
leuchten,
als
der
Mond
ins
Blickfeld
kam.
I
knew
it
was
trouble,
knew
it
was
sad
Ich
wusste,
es
war
Ärger,
wusste,
es
war
traurig,
But
that,
oh,
I
guess
that
moon
is
trouble
too
Aber
das,
oh,
ich
schätze,
dieser
Mond
ist
auch
Ärger.
It
used
to
be
I
didn't
give
a
damn
about
you
Früher
warst
du
mir
egal,
Now
I'm
falling
at
the
speed
of
love
Jetzt
falle
ich
mit
der
Geschwindigkeit
der
Liebe.
It's
been
so
long
since
you
are
with
me
Es
ist
so
lange
her,
seit
du
bei
mir
bist,
I
am
dying
in
hell,
oh,
how
that
ill
moon
it
seduced
me
Ich
sterbe
in
der
Hölle,
oh,
wie
dieser
kranke
Mond
mich
verführte.
Now
I
go
where
I
will,
see
who
I
please
Jetzt
gehe
ich,
wohin
ich
will,
sehe,
wen
ich
will,
But
there's
not
one
in
here
could
do
what
you
do
to
me
Aber
es
gibt
keine
hier,
die
tun
könnte,
was
du
mir
antust.
Here
I
stand
a
broken
man
crawl
back
to
you
Hier
stehe
ich
als
gebrochener
Mann
und
krieche
zu
dir
zurück,
Now
I'm
falling
at
the
speed
of
love
Jetzt
falle
ich
mit
der
Geschwindigkeit
der
Liebe.
Yes,
I'm
falling
at
the
speed
of
love
Ja,
ich
falle
mit
der
Geschwindigkeit
der
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Larson
Attention! Feel free to leave feedback.