Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
גן נעול
Verschlossener Garten
מי
אתה?
מדוע
יד
מושטת
Wer
bist
du?
Warum
findet
eine
ausgestreckte
Hand
לא
פוגשת
יד
אחות?
keine
Schwesterhand?
ועיניים,
אך
תמתנה
רגע
Und
Augen,
wartet
nur
einen
Moment,
והנה
שפלו
כבר
נבוכות
und
schon
sind
sie
beschämt
gesenkt.
גן
נעול
- לא
שביל
אליו
לא
דרך
Verschlossener
Garten
– kein
Pfad,
kein
Weg
dorthin,
גן
נעול
- אדם
גן
נעול
Verschlossener
Garten
– ein
Mensch,
verschlossener
Garten.
האלך
לי,
או
אכה
בסלע
Soll
ich
gehen
oder
auf
den
Felsen
schlagen,
עד
זוב
דם
bis
Blut
fließt,
עד
זוב
דם
bis
Blut
fließt?
מי
אתה?
מדוע
יד
מושטת
Wer
bist
du?
Warum
findet
eine
ausgestreckte
Hand
לא
פוגשת
יד
אחות?
keine
Schwesterhand?
ועיניים,
אך
תמתנה
רגע
Und
Augen,
wartet
nur
einen
Moment,
והנה
שפלו
כבר
נבוכות
und
schon
sind
sie
beschämt
gesenkt.
גן
נעול
- לא
שביל
אליו
לא
דרך
Verschlossener
Garten
– kein
Pfad,
kein
Weg
dorthin,
גן
נעול
- אדם
גן
נעול
Verschlossener
Garten
– ein
Mensch,
verschlossener
Garten.
האלך
לי,
או
אכה
בסלע
Soll
ich
gehen
oder
auf
den
Felsen
schlagen,
עד
זוב
דם
bis
Blut
fließt,
עד
זוב
דם
bis
Blut
fließt?
גן
נעול
- לא
שביל
אליו
לא
דרך
Verschlossener
Garten
– kein
Pfad,
kein
Weg
dorthin,
גן
נעול
- אדם
גן
נעול
Verschlossener
Garten
– ein
Mensch,
verschlossener
Garten.
האלך
לי,
או
אכה
בסלע
Soll
ich
gehen
oder
auf
den
Felsen
schlagen,
עד
זוב
דם
bis
Blut
fließt,
עד
זוב
דם
bis
Blut
fließt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בלובשטיין רחל ז"ל, שוקי שוקי
Attention! Feel free to leave feedback.