Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sound of Silence (Live)
Klang der Stille (Live)
Hello
darkness,
my
old
friend
Hallo
Dunkelheit,
mein
alter
Freund
I've
come
to
talk
with
you
again
Ich
bin
gekommen,
um
wieder
mit
dir
zu
sprechen
Because
a
vision
softly
creeping
Weil
eine
Vision
sanft
schleicht
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Ihre
Samen
hinterließ,
während
ich
schlief
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
Und
die
Vision,
die
in
mein
Gehirn
gepflanzt
wurde
Still
remains
Bleibt
noch
immer
Within
the
sound
of
silence
Im
Klang
der
Stille
In
restless
dreams,
I've
walked
alone
In
ruhelosen
Träumen
bin
ich
allein
gegangen
Narrow
streets
of
cobblestone
Enge
Gassen
aus
Kopfsteinpflaster
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Unter
dem
Schein
einer
Straßenlaterne
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Ich
schlug
meinen
Kragen
hoch
gegen
die
Kälte
und
Feuchtigkeit
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Als
meine
Augen
vom
Blitz
eines
Neonlichts
durchbohrt
wurden
And
split
the
night
Der
die
Nacht
teilte
And
touched
a
sound
of
silence
Und
berührte
einen
Klang
der
Stille
And
in
the
naked
light,
I
saw
Und
im
nackten
Licht
sah
ich
Ten
thousand
people,
maybe
more
Zehntausend
Menschen,
vielleicht
mehr
People
talking
without
speaking
Menschen,
die
redeten,
ohne
zu
sprechen
People
hearing
without
listening
Menschen,
die
hörten,
ohne
zuzuhören
People
writing
songs
that
voices
never
shared
Menschen,
die
Lieder
schrieben,
die
Stimmen
nie
teilten
And
no
one
dared
Und
niemand
wagte
es
Disturb
the
sound
of
silence
Den
Klang
der
Stille
zu
stören
"Fools"
said
I,
"You
do
not
know
"Narren",
sagte
ich,
"Ihr
wisst
nicht,
Silence,
like
a
cancer,
grows
dass
Stille
wie
ein
Krebs
wächst.
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Hört
meine
Worte,
dass
ich
euch
lehren
möge
Take
my
arm
that
I
might
reach
you"
Nehmt
meinen
Arm,
dass
ich
euch
erreichen
möge"
But
my
words,
like
silent
raindrops,
fell
Aber
meine
Worte
fielen
wie
stille
Regentropfen
And
echoed
the
wells
of
silence
Und
hallten
in
den
Brunnen
der
Stille
wider
And
then
the
people
bowed
and
prayed
Und
dann
verbeugten
sich
die
Leute
und
beteten
To
the
neon
god
they
made
Zu
dem
Neongott,
den
sie
gemacht
hatten
And
then
the
sign
flashed
out
its
warning
Und
dann
blitzte
das
Zeichen
seine
Warnung
auf
In
the
words
that
it
was
forming
In
den
Worten,
die
es
formte
And
the
sign
said,
"The
words
of
the
prophet
are
written
on
a
subway
walls
Und
das
Zeichen
sagte:
"Die
Worte
des
Propheten
sind
an
U-Bahn-Wände
geschrieben
In
tenement
halls"
In
Mietskasernen"
And
whispered
the
sound
of
Und
flüsterte
den
Klang
von
This
time
I
appreciated
the
sound
of
silence
Diesmal
schätzte
ich
den
Klang
der
Stille
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Attention! Feel free to leave feedback.