Shuli Rand - בן מלך שעשוי מאבנים טובות - translation of the lyrics into German




בן מלך שעשוי מאבנים טובות
Sohn eines Königs, gemacht aus Edelsteinen
היה שווה הכל לראות את הפנים שלו
Es war alles wert, sein Gesicht zu sehen
מתעגלות בתדהמה, חלשה דעתו
wie es sich vor Staunen rundete, sein Mut verließ ihn
נחתתי עליו בלי רחמים
Ich stürzte mich auf ihn ohne Gnade
כל כלב בא היום שלו, הנה בא היום שלו
Jeder Hund hat seinen Tag, hier kam seiner
ניחמתי את עצמי
tröstete ich mich
פה תהא קבורתו
Hier soll sein Grab sein
ככה זה כשנלחמים על החיים
So ist es, wenn man um sein Leben kämpft
אני דיברתי הוא הקשיב, אוהו איך הוא הקשיב
Ich sprach, er hörte zu, oho, wie er zuhörte
יכולתי לשמוע את הראש שלו רעות חושב
Ich konnte hören, wie sein Kopf Böses ausheckte
כל כך רציתי להכאיב
Ich wollte ihm so sehr wehtun
שלחתי לו את השורה הזאת מכל הלב
Ich schleuderte ihm diese Zeile entgegen, von ganzem Herzen
אמרתי לו
Ich sagte ihm
אני בן מלך שעשוי מאבנים טובות
Ich bin ein Königssohn, gemacht aus Edelsteinen
אתה שומע
Hörst du?
מכף רגל ועד ראש מרגליות
Von Fuß bis Kopf aus Perlen
אתה שומע
Hörst du?
טוב, הייתי קצת תמים
Gut, ich war ein bisschen naiv
קצת תמים לחשוב שבזה זה יגמר
Ein bisschen naiv zu denken, dass es damit enden würde
כמעט פרחה נשמתי עת חזר לו הצבע לפנים
Mir stockte fast der Atem, als die Farbe in sein Gesicht zurückkehrte
הזכיר לי מה שרק אני והוא יודעים עלי
Er erinnerte mich daran, was nur er und ich über mich wissen
כמה אני חסר
Wie unvollkommen ich bin
פה תהא קבורתי
Hier soll mein Grab sein
זה לא צחוק זאת מלחמה על החיים
Das ist kein Scherz, das ist ein Kampf ums Leben
אני שתקתי הוא דיבר, אוהו איך הוא דיבר
Ich schwieg, er sprach, oho, wie er sprach
תמיד ידע אותי בכחש לערבב
Er wusste mich immer mit Falschheit zu umgarnen
נזכרתי בעצת קדושים
Ich erinnerte mich an den Rat von Heiligen
שלחתי לו את השורה הזאת מעומק לב
Ich schleuderte ihm diese Zeile entgegen, aus tiefstem Herzen
אמרתי לו
Ich sagte ihm
אני בן מלך שעשוי מאבנים טובות
Ich bin ein Königssohn, gemacht aus Edelsteinen
אתה שומע
Hörst du?
מכף רגל ועד ראש מרגליות
Von Fuß bis Kopf aus Perlen
אתה שומע
Hörst du?
היה ממש מפחיד לראות את הפנים שלו
Es war wirklich beängstigend, sein Gesicht zu sehen
מתכרכמות במשטמה
sich vor Hass verzogen
נטרפה דעתו
Er verlor den Verstand
השורה הזאת הילכה עליו אימים
Diese Zeile versetzte ihn in Angst und Schrecken
נשך בעט ירק שרט עשה
Er biss, trat, spuckte, kratzte, tat
כל מה שביכולתו
Alles, was in seiner Macht stand
זקן שכמותו
So ein Alter!
כל כך עלוב בלי מסכה על הפנים
So erbärmlich ohne Maske auf dem Gesicht
אני שתקתי
Ich schwieg
הוא הכאיב, או הו, איך הוא הכאיב
Er verletzte mich, oho, wie er mich verletzte
על נשמתי הוא חג, ליחידתי אורב
Er kreiste um meine Seele, lauerte meiner Einzigartigen
בכוחותיי האחרונים
Mit meinen letzten Kräften
שלחתי לו את השורה הזאת לתוך הלב
Ich stieß ihm diese Zeile mitten ins Herz
אני בן מלך שעשוי מאבנים טובות
Ich bin ein Königssohn, gemacht aus Edelsteinen
אתה שומע
Hörst du?
מכף רגל ועד ראש מרגליות
Von Fuß bis Kopf aus Perlen
אתה שומע
Hörst du?
מרגליות
Perlen
אתה שומע
Hörst du?
מרגליות
Perlen





Writer(s): רנד שולי


Attention! Feel free to leave feedback.