Lyrics and translation Shungudzo - Black breath (intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black breath (intro)
Черное дыхание (вступление)
Black
breath
has
been
taken
too
long
Черное
дыхание
отнимают
слишком
долго,
By
cold
waves
in
murderous
seas
Холодные
волны
в
убийственных
морях,
By
rope
hanging
from
southern
trees
Веревка,
свисающая
с
южных
деревьев,
By
white
police
hands
and
knees
Белые
полицейские
руки
и
колени.
That
day
in
1963,
the
streets
echoed,
"I
have
dream"
В
тот
день,
в
1963-м,
улицы
вторили:
"У
меня
есть
мечта",
Fast
forward
a
half-century,
"I
can't
breathe"
Полвека
спустя:
"Я
не
могу
дышать".
Black
breath
has
been
taken
too
long
Черное
дыхание
отнимают
слишком
долго,
By
cold
waves
in
murderous
seas
Холодные
волны
в
убийственных
морях,
By
rope
hanging
from
southern
trees
Веревка,
свисающая
с
южных
деревьев,
By
white
hands
and
knees
Белые
руки
и
колени.
The
history
books
lied
to
me
Учебники
истории
лгали
мне,
They
called
it,
"The
land
of
the
free"
Они
называли
это
"Страной
свободных",
It
should
be,
"The
land
of
the
wrong"
Это
должно
быть
"Страной
зла".
Black
breath
has
been
taken
too
long
Черное
дыхание
отнимают
слишком
долго.
For
too
long,
way
too
long
Слишком
долго,
слишком
долго,
For
too
long,
way
too
long
Слишком
долго,
слишком
долго,
For
too
long,
way
too
long
Слишком
долго,
слишком
долго,
For
too
long,
way
too
long
Слишком
долго,
слишком
долго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shungudzo Kuyimba
Attention! Feel free to leave feedback.