Lyrics and translation Shurik'n - Dans le ciel
Parfois
la
vie
nous
pique
au
foi,
on
voudrait
les
nôtres
immortels,
Порой,
жизнь
больно
жалит
нас,
и
хочется,
чтоб
близкие
жили
вечно,
Combiens
se
sont
barrés
sans
dire
au
revoir
à
tire
d'ailes.
Сколько
их
ушли,
не
попрощавшись,
взмахнув
крылом.
Combiens
manquent
à
l'appel
et
laissent
un
vide
quand
viens
le
soir,
Скольких
не
хватает,
и
пустота
сжимает
душу
вечером,
Combiens
de
nids
jadis
douillés
aujourd'hui
restent
froids.
Сколько
гнезд,
где
раньше
было
тепло,
теперь
стоят
холодные.
Combien
de
temps
il
nous
a
vraiment
fallu
pour
y
croire,
Сколько
времени
нам
на
самом
деле
понадобилось,
чтобы
осознать
это,
Même
à
présent
on
l'sait
seulement
on
s'y
fait
toujours
pas.
Даже
сейчас,
когда
мы
знаем,
смириться
все
равно
нелегко.
Combiens
de
gens
partis
trop
tôt
sans
qu'on
ai
pu
leurs
dire,
Сколько
людей
ушли
так
рано,
не
успели
мы
им
сказать,
Qu'on
les
aimait
vraiment
sans
honte
et
sans
se
retenir.
Что
мы
их
любили
по-настоящему,
не
стесняясь
и
не
тая
чувств.
Combiens
de
projets
d'avenirs
ont
finis
shootés
en
plein
ciel,
Сколько
планов
на
будущее
рухнуло
в
одночасье,
Combiens
de
sonneries
la
nuit
et
autant
de
mauvais
réveils.
Сколько
звонков
посреди
ночи
и
столько
же
горьких
пробуждений.
Ce
jour
ou
on
nous
dit:
écoute,
il
faut
que
tu
sois
fort
В
тот
день,
когда
нам
сказали:
слушай,
ты
должен
быть
сильным,
Ce
jour
qui
crucifie
les
curs
fait
de
pierre
ou
en
or.
В
тот
день,
что
распял
сердца,
будь
они
из
камня
или
золота.
Ce
jour
qu'on
maudit
tous
et
qui,
chaque
année
nous
rappelle,
Этот
день,
что
мы
все
проклинаем,
каждый
год
напоминает
нам,
Que
le
temps
n'efface
rien
seulement
voilà,
on
vit
avec.
Что
время
не
лечит,
но,
тем
не
менее,
мы
живем
с
этим.
On
se
console
comme
on
peut,
alors
souvent
on
lève
la
tête,
Мы
утешаем
себя
как
можем,
и
часто
поднимаем
головы,
Et
on
vise
les
étoiles
en
espérant
le
reconnaitre.
И
смотрим
на
звезды,
надеясь
узнать
его.
Et
parfois
dans
le
ciel
quand
le
jour
s'est
enfui,
И
иногда
в
небе,
когда
день
угас,
Y'a
un
ange
qui
s'éveille,
une
étoile
qui
scintille.
Просыпается
ангел,
мерцает
звезда.
Quelqu'un
qui
nous
sourit,
qui
sur
nos
vies
veille,
Кто-то,
кто
улыбается
нам,
кто
присматривает
за
нашими
жизнями,
On
peut
sentir
d'ici,
le
vent
que
font
ses
ailes.
Мы
можем
почувствовать
отсюда
ветер
от
его
крыльев.
Et
parfois
dans
le
ciel
lorsque
rugit
la
nuit,
И
иногда
в
небе,
когда
ночь
грохочет,
Un
souvenir
s'élève,
droit
vers
l'infini.
Воспоминание
поднимается
прямо
в
бесконечность.
Un
astre
s'illumine,
comme
un
clin
d'il
céleste,
Звезда
загорается,
как
небесный
знак,
Se
caresse
sur
nos
joues,
la
douceur
de
ses
ailes.
Нежность
его
крыльев
ласкает
наши
щеки.
Combiens
de
pères,
de
mères
se
sont
vus
de
leurs
chaire
délestés,
Сколько
отцов,
матерей
были
сброшены
со
своих
стульев,
Combiens
de
gerbes
dans
les
virages
trop
raides
et
trop
arrosés?
Сколько
венков
на
поворотах,
слишком
быстрых
и
слишком
пьяных?
Combiens
de
frères,
de
surs,
de
fleurs
devant
des
corps
alités,
Сколько
братьев,
сестер,
цветов
перед
постелями,
где
лежат
тела,
Combiens
de
battements,
subitement,
se
sont
arrêtés?
Сколько
ударов
сердца
внезапно
остановились?
Et
toutes
ces
belles
phrases
censées
consoler,
quand
c'est
И
все
эти
красивые
фразы,
призванные
утешить,
когда
это
Au
fonds
de
nous,
mais
que
la
peine
nous
empêche
d'écouter.
Глубоко
внутри
нас,
но
боль
мешает
нам
слышать.
Frappés
par
la
douleur,
combiens
se
sont
effondrés?
Сколько
людей
сломались,
сраженные
горем?
Entre
colère
et
tristesse,
parfois
c'est
dur
de
se
relever,
Между
гневом
и
печалью,
порой
так
трудно
подняться,
Qu'on
s'y
attende
ou
pas,
quand
ça
arrive,
ça
gifle,
Ожидаем
мы
этого
или
нет,
но
когда
это
случается,
это
бьет
наотмашь,
On
se
demande
pourquoi
c'est
toujours
les
bons
qui
tirent
l'as
de
pique.
Мы
спрашиваем
себя,
почему
хорошие
парни
всегда
вытягивают
пиковый
туз.
On
garde
en
tête
ces
moments
qui
nous
font
sourire
seuls,
Мы
храним
в
памяти
те
моменты,
которые
заставляют
нас
улыбаться,
Lorsque
le
manque
est
trop
fort,
y'a
plus
que
ça
qui
nous
fait
tenir.
Когда
тоска
слишком
сильна,
есть
то,
что
помогает
нам
держаться.
Alors
on
fait
le
tri
et
on
garde
le
meilleur,
Тогда
мы
берем
лучшее,
On
est
bien
à
l'abri
dans
un
tiroir
caché
au
fond
du
cur.
Прячем
его
в
потайной
ящик
в
глубине
сердца.
Et
grâce
à
ça,
on
s'ra
jamais
tout
seul,
И
благодаря
этому,
мы
никогда
не
будем
одиноки,
Jamais
en
pannes
dans
ces
moments
où
il
y'a
personne
pour
nous
remettre
en
scelle.
Никогда
не
сломаемся
в
те
моменты,
когда
некому
вернуть
нас
к
жизни.
On
sait
pourtant
que
tout
ici
fini
comme
ça,
Мы
знаем,
что
здесь
все
так
заканчивается,
Y'a
toujours
un
départ,
seulement
y'a
des
envols
qu'on
n'admet
pas.
Всегда
есть
расставание,
но
есть
полеты,
которые
мы
не
можем
принять.
On
se
surprend
parfois
à
relever
la
tête,
Мы
ловим
себя
на
том,
что
поднимаем
голову,
A
fixer
les
étoiles
en
cherchant
à
le
reconnaitre.
Смотрим
на
звезды,
пытаясь
узнать
его.
Et
parfois
dans
le
ciel
quand
le
jour
s'est
enfui,
И
иногда
в
небе,
когда
день
угас,
Y'a
un
ange
qui
s'éveille,
une
étoile
qui
scintille.
Просыпается
ангел,
мерцает
звезда.
Quelqu'un
qui
nous
sourit,
qui
sur
nos
vies
veille,
Кто-то,
кто
улыбается
нам,
кто
присматривает
за
нашими
жизнями,
On
peut
sentir
d'ici,
le
vent
que
font
ses
ailes.
Мы
можем
почувствовать
отсюда
ветер
от
его
крыльев.
Et
parfois
dans
le
ciel
lorsque
rugit
la
nuit,
И
иногда
в
небе,
когда
ночь
грохочет,
Un
souvenir
s'élève,
droit
vers
l'infini.
Воспоминание
поднимается
прямо
в
бесконечность.
Un
astre
s'illumine,
comme
un
clin
d'il
céleste,
Звезда
загорается,
как
небесный
знак,
Se
caresse
sur
nos
joues,
la
douceur
de
ses
ailes.
Нежность
его
крыльев
ласкает
наши
щеки.
Et
parfois
dans
le
ciel
quand
le
jour
s'est
enfui,
И
иногда
в
небе,
когда
день
угас,
Y'a
un
ange
qui
s'éveille,
une
étoile
qui
scintille.
Просыпается
ангел,
мерцает
звезда.
Quelqu'un
qui
nous
sourit,
qui
sur
nos
vies
veille,
Кто-то,
кто
улыбается
нам,
кто
присматривает
за
нашими
жизнями,
On
peut
sentir
d'ici,
le
vent
que
font
ses
ailes.
Мы
можем
почувствовать
отсюда
ветер
от
его
крыльев.
Et
parfois
dans
le
ciel
lorsque
rugit
la
nuit,
И
иногда
в
небе,
когда
ночь
грохочет,
Un
souvenir
s'élève,
droit
vers
l'infini.
Воспоминание
поднимается
прямо
в
бесконечность.
Un
astre
s'illumine,
comme
un
clin
d'il
céleste,
Звезда
загорается,
как
небесный
знак,
Se
caresse
sur
nos
joues,
la
douceur
de
ses
ailes.
Нежность
его
крыльев
ласкает
наши
щеки.
Et
parfois
dans
le
ciel
Иногда
в
небе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Shockley, William Shelby
Attention! Feel free to leave feedback.