Shurik'n - Oncle Shu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shurik'n - Oncle Shu




Oncle Shu
Дядя Шу
J'ai brûlé l'encens sacré, dans le secret dévéloppé mon Chi
Я сжёг священные благовония, в тайне развил свою Ци,
Fait offrande à Shinam, saluait trois fois mes armoiries
Принес подношение богине Инари, трижды отсалютовав своему гербу.
Les sens aiguisés, grisé, excitation maitrisée
Чувства обострены, опьянены, но возбуждение под контролем.
Trois verres de Saké me changent en Kamikaze excité
Три чашки саке превращают меня в возбужденного камикадзе,
Chargé de mission practique za zen avant d'charger au rythme accroché
Ответственный за миссию, практикую дзен, прежде чем ринуться в бой под завязку.
Oncle Shu de Mars en live, en clair, ça va chier
Дядя Шу с Марса вживую, в эфире, сейчас будет жарко.
Un Shinobi 'chatte'
Синоби «болтает»,
Cherche le mouvent parfait
Ищет идеальный ход.
J'ai répété mes Kouens, cent fois chutés
Я повторял свои ката, сто раз падал,
Cent fois je me suis relevé
Сто раз поднимался.
Telle est ma voie entre la pierre et le sabre
Таков мой путь между камнем и мечом,
La feuille et le mic
Листом и микрофоном.
Le parfum d'un havre de paix, et les bruits de bataille
Аромат тихой гавани и шум битвы,
Le bus chuté du C.O. m'épaule, et j'impose sa parole
Автобус с улиц Марселя поддерживает меня, и я несу его слово.
Respecte le code, au sommet trône l'honneur de l'école
Уважай кодекс, на вершине восседает честь школы.
Ronin, passe ton chemin si ton style n'est pas mûr
Ронин, проходи мимо, если твой стиль еще не созрел.
Pure comme une technique Walin, souple comme le Yin le mien perdure
Чистый, как техника Валин, гибкий, как Инь, мой стиль вечен.
Inspiré par le vent
Вдохновленный ветром,
Mes rimes sont parfois brises légères parfois ouragan
Мои рифмы то легкий бриз, то ураган,
Parfois mon pinceau trace de douces frises couleur de sang
Иногда моя кисть рисует нежные завитки цвета крови.
Esprit calme comme un joueur de flute au bord d'un lac
Дух спокоен, как у флейтиста на берегу озера,
Le sombre monarch claque comme un fier guerrier tend son arc
Мрачный монарх щелкает, как гордый воин, натягивающий лук.
Précis, l'orfevre agace, les MC's jasent et délaissent
Точный, ювелир раздражает, МС болтают и забывают,
L'Oncle Shu sors gare à leurs fesses ça sent le Sushi
Дядя Шу выходит, берегитесь, сейчас будет суши.
Je débarque comme un Natémi
Я появляюсь, как Натэми,
En Kimono, l'ennemi tappe de mon Tanto sur le Tatami
В кимоно, противник стучит от моего танто по татами,
Et tous les fous, les chous, les oufs, faites pas les fous ici
И все сумасшедшие, капустные головы, чокнутые, не дурите здесь.
Des 6 Fu's, y en a qu'un
Из шести Фу есть только один,
Original Jo Fu-Fu
Оригинальный Джо Фу-Фу.
J'en ai vu défiler des gonces se prenant pour des bonzes
Я видел, как много проходило болванов, считавших себя монахами,
Voulant m'éliminer, moi, qui a vaincu les guerriers de bronze
Желавших устранить меня, того, кто победил бронзовых воинов.
Un samourai sans faille, ombre de l'ombre, épouse la nuit
Самурай без страха, тень тени, обнимаю ночь.
À chaque sortie un MC trépasse la loi de mon Bokken s'évit
С каждым моим выходом МС умирает, закон моего боккэна неизбежен.
Seuls les forts surviveront, surpris les autres suiveront
Выживут только сильные, удивленные последуют за ними.
On paie cher pour une phrase en carton, du coup y a de la pression
За картонную фразу дорого платят, поэтому давление велико.
Je faillerai pas dans l'action, je trahirai pas ma section
Я не подведу в деле, не предам свой район.
Je ne veux pas qu'un Kashaku tranche mon cou pour haute trahison
Я не хочу, чтобы какой-нибудь касаку перерезал мне горло за измену.
Je prévois le pire pour être le meilleur
Я готовлюсь к худшему, чтобы стать лучшим,
Mais je suis pas le genre frimeur
Но я не из тех, кто жадничает,
À faire des pas pour niente
Делая шаги впустую.
J'aime les proses commes les pètes al dente
Люблю прозу, как спагетти «аль денте».
Finter ne sert à rien, mais Shurik'n s'en lançait
Увиливать бесполезно, но Шурикен в деле,
Traque leurs prois, telle une sentence prononcée
Преследует свою добычу, как вынесенный приговор,
Devant greffier, et si au même instant un mec me vise, il s'est manqué
Перед клерком, и если в тот же миг кто-то нацелится на меня, он промахнется.
Vaincre est une devise planté
Победа вот мой девиз,
Au centre de mon être acharné
В центре моего упорного естества.
Cherche pas à comprendre, on doit le faire
Не пытайся понять, мы должны это сделать.
Question de Karma, on lutte pas
Вопрос кармы, мы не боремся
Contre sa destiné, guerrier on est, guerrier on finira
Против своей судьбы, мы воины, и воинами умрем.
L'inévitable est admis, ainsi la peur s'évanouit
Неизбежное принято, и страх исчезает,
Cède la place aux arceaux les plus hardis
Уступая место самым смелым подвигам.
La rage surgit paré le Kama dans une main, dans l'autre un sabre serré
Ярость поднимается, приготовься, кама в одной руке, в другой зажат меч.
Du haut de ma montagne, approche petit, l'Oncle Shu est prêt
С вершины моей горы подойди поближе, малышка, дядя Шу готов.





Writer(s): Geoffroy Mussard


Attention! Feel free to leave feedback.