Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save It 'Til The Mourning After
Heb es dir auf bis zum Morgen danach
Say
it
first
Sag
es
zuerst
For
me
now.
Für
mich
jetzt.
Say
it
first
Sag
es
zuerst
For
me
now.
For
me
now.
Für
mich
jetzt.
Für
mich
jetzt.
A
teenage
marvel,
all
of
sixteen
Ein
Teenager-Wunder,
ganze
sechzehn
Had
great
dreams
of
bein'
a
beauty
queen.
Hatte
große
Träume,
eine
Schönheitskönigin
zu
sein.
Well
now
she's
part
of
the
system.
Nun,
jetzt
ist
sie
Teil
des
Systems.
Y'see
her
parents
tried
but
she
just
wouldn't
listen.
Siehst
du,
ihre
Eltern
versuchten
es,
aber
sie
wollte
einfach
nicht
hören.
Dropped
out
of
school,
Die
Schule
abgebrochen,
Fifteen
years
old
and
she
acted
the
fool.
Fünfzehn
Jahre
alt
und
sie
machte
Dummheiten.
She
thought
life
was
a
dream,
Sie
dachte,
das
Leben
sei
ein
Traum,
When
her
friends
called
her
club
she
just
holds
her
head
and
screams.
Wenn
ihre
Freunde
anriefen,
hält
sie
nur
ihren
Kopf
und
schreit.
But
it's
too
late
Aber
es
ist
zu
spät
Life
wasn't
great
but
she
just
couldn't
wait
to
be
mature
Das
Leben
war
nicht
großartig,
aber
sie
konnte
es
einfach
nicht
erwarten,
erwachsen
zu
sein
And
explore.
The
father
of
the
child
clean
walked
out
the
door.
Und
zu
entdecken.
Der
Vater
des
Kindes
ist
einfach
abgehauen.
Didn't
wanna
know.
Wollte
nichts
davon
wissen.
Came
home
one
day
packed
his
things
and
had
to
go.
Kam
eines
Tages
nach
Hause,
packte
seine
Sachen
und
musste
gehen.
Makes
you
sit
and
wonder
how.
Lässt
dich
dasitzen
und
dich
fragen,
wie.
Just
say
a
prayer
for
me
now.
Sprich
einfach
jetzt
ein
Gebet
für
mich.
Don't
save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
nicht
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach
(Für
mich
jetzt)
No
no,
don't
save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Nein
nein,
spar
dir
deinen
Atem
jetzt
nicht
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach
(Für
mich
jetzt)
White
old
man
who
you
see
on
the
streets
Weißer
alter
Mann,
den
du
auf
den
Straßen
siehst
With
a
bottle
to
his
lips
every
week.
Mit
einer
Flasche
an
den
Lippen
jede
Woche.
He
didn't
always
be
that
way
Er
war
nicht
immer
so
But
look
how
his
life's
gon'
changed.
Aber
schau,
wie
sein
Leben
sich
verändert
hat.
He
used
to
be
someone
Früher
war
er
jemand
Now
everyone
thinks
he's
a
bum
and
the
kids
just
run.
Jetzt
hält
ihn
jeder
für
einen
Penner
und
die
Kinder
rennen
einfach
weg.
Plus
they
like
to
tease,
they
thrash
their
knees
Außerdem
ziehen
sie
ihn
gern
auf,
And
say
his
clothes
has
fleas.
Und
sagen,
seine
Kleidung
hat
Flöhe.
People
all
over
are
dyin'.
Überall
sterben
Menschen.
Politicians
keep
on
lyin'.
Politiker
lügen
weiter.
They
gotta
spend
my
money
on
war
Sie
müssen
mein
Geld
für
Krieg
ausgeben
Yet
we
can't
feed
the
poor.
Doch
wir
können
die
Armen
nicht
ernähren.
I
wish
my
lips
on
a
yacht,
Ich
wünscht',
ich
wär'
auf
'ner
Yacht,
I
poured
my
lips
on
the
doorway
of
a
shop.
Er
hängt
im
Eingang
vom
Shop.
But
don't
ask
me
how,
just
say
a
prayer
for
me
now.
Aber
frag
mich
nicht
wie,
sprich
einfach
jetzt
ein
Gebet
für
mich.
Don't
save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
nicht
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after,
no
no.
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach,
nein
nein.
(Für
mich
jetzt)
Save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach
(Für
mich
jetzt)
Don't
save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
nicht
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after,
no
no.
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach,
nein
nein.
(Für
mich
jetzt)
Save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach
(Für
mich
jetzt)
I
see
things
through
adult
eyes
Ich
sehe
die
Dinge
mit
Erwachsenenaugen
But
when
I
was
young
I
wasn't
quite
so
wise.
Aber
als
ich
jung
war,
war
ich
nicht
ganz
so
weise.
A
lot
of
things
would
pass
me
by
Viele
Dinge
gingen
an
mir
vorbei
But
now
when
I
see
these
things
I
ask
why
Aber
jetzt,
wenn
ich
diese
Dinge
sehe,
frage
ich
warum
Is
the
world
this
way?
Why
are
kids
on
my
streets
scared
to
go
out
and
play?
Ist
die
Welt
so?
Warum
haben
Kinder
auf
meinen
Straßen
Angst,
rauszugehen
und
zu
spielen?
Why
do
old
folks
shar
across
the
street
whenever
I
walk
by?
Warum
starren
alte
Leute
über
die
Straße,
wenn
ich
vorbeigehe?
If
the
wheeling
for
dealing
for
stealing
Wenn
das
Mauscheln,
das
Handeln,
das
Stehlen
And
the
temptation's
is
appealing?
Und
die
Versuchung
so
reizvoll
ist?
But
I
know
what
a
change
soon
come
Aber
ich
weiß,
dass
bald
eine
Veränderung
kommt
With
the
risin'
of
the
sun.
Mit
dem
Aufgang
der
Sonne.
Don't
save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
nicht
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after,
no
no.
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach,
nein
nein.
(Für
mich
jetzt)
Save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach
(Für
mich
jetzt)
Don't
save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
nicht
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after,
no
no.
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach,
nein
nein.
(Für
mich
jetzt)
Save
your
breath
for
me
now
(Say
it
first)
Spar
dir
deinen
Atem
jetzt
für
mich
auf
(Sag
es
zuerst)
Save
it
til
the
morning
after
(For
me
now)
Heb
ihn
dir
auf
bis
zum
Morgen
danach
(Für
mich
jetzt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.