Lyrics and translation Shy'm - Elle
Ainsi
soit-il,
ainsi
soit-elle
Так
будет,
так
будет
Se
regard
qui
brûle
m'interpelle
Обжигающий
взгляд
останавливает
меня.
Une
danse
de
corps
qui
se
mêle,
une
valse
d'étincelle
Танец
тела,
который
смешивается,
вальс
искры
Une
danse
où
le
diable
s'en
mêle
et
la
valse
est
charnelle
Танец,
в
котором
смешивается
дьявол,
и
вальс
плотский
Tu
vois
sur
l'affaire
murmure,
je
te
désir
Ты
видишь
на
деле
ропот,
я
хочу
тебя
Comme
une
banale
offense
à
l'amour,
à
l'appelle,
au
plaisir
Как
банальная
обида
на
любовь,
на
призыв,
на
удовольствие
Et
elle
se
dévoile
dans
un
bal
de
charme,
И
она
раскрывает
себя
на
очаровательном
балу,
La
beauté
divine
Божественная
красота
Et
ma
pudeur
de
glace
elle
me
trouve,
me
désarme,
И
моя
ледяная
стыдливость
находит
меня,
обезоруживает,
L'étoile
féline
Кошачья
звезда
Et
plus
on
danse
И
танцуют
Et
plus
elle
m'emmène
И
чем
больше
она
берет
меня
Et
plus
je
me
défile
et
plus
elle
m'entraine
И
чем
больше
я
прокручиваю,
тем
больше
она
меня
втягивает
Dans
une
danse
ou
les
corps
se
mêle,
une
valse
d'étincelle
В
танце
или
тела
смешиваются,
Искра
вальс
Une
danse
où
le
diable
s'en
mêle
et
la
valse
est
charnelle
Танец,
в
котором
смешивается
дьявол,
и
вальс
плотский
Tu
vois
sur
l'affaire
murmure,
je
te
désir
Ты
видишь
на
деле
ропот,
я
хочу
тебя
Comme
une
banal
offense
à
l'amour,
à
l'appel,
au
plaisir
Как
банальное
оскорбление
любви,
призыва,
удовольствия
Et
elle
se
dévoile
dans
un
bal
de
charme,
И
она
раскрывает
себя
на
очаровательном
балу,
La
beauté
divine
Божественная
красота
Et
ma
pudeur
de
glace,
elle
me
trouve,
me
désarme,
И
моя
ледяная
стыдливость,
она
находит
меня,
обезоруживает
меня,
L'étoile
féline
Кошачья
звезда
Tu
vois
sur
l'affaire
murmure,
je
te
désir
Ты
видишь
на
деле
ропот,
я
хочу
тебя
Comme
une
banale
offense
à
l'amour,
à
l'appelle,
au
plaisir
Как
банальная
обида
на
любовь,
на
призыв,
на
удовольствие
Et
elle
se
dévoile
dans
un
bal
de
charme,
И
она
раскрывает
себя
на
очаровательном
балу,
La
beauté
divine
Божественная
красота
Et
ma
pudeur
de
glace
elle
me
trouve,
me
désarme,
И
моя
ледяная
стыдливость
находит
меня,
обезоруживает,
L'étoile
féline
Кошачья
звезда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CYRIL KAMAR, LOUIS-JOACHIM COTE
Album
Caméléon
date of release
25-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.