Shy'm - Femme de couleur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shy'm - Femme de couleur




Femme de couleur
Женщина цвета
Vous parler de ma vie
Рассказать тебе о моей жизни
Vous dire à vous d'où je viens
Сказать тебе, откуда я родом
Qui je suis
Кто я
Je suis une femme de couleur
Я женщина цвета
Je viens de le soleil brille
Я родом оттуда, где светит солнце
les gens se parlent sans se connaître
Где люди разговаривают, не зная друг друга
Et vaincra même l'écho de la ville
И победят даже городской шум
Et les oiseaux chantent à la fenêtre
И птицы поют у окна
Le parfum de la liberté
Аромат свободы
L'enfant au visage métissé
Ребенок со смешанной кровью
Qui regarde son père pour voir comment faire
Который смотрит на своего отца, чтобы понять, как нужно поступать
Des bons conseils qui feront de lui le grand frère
Мудрые советы, которые сделают его старшим братом
Le sable chaud qui réchauffe les cœurs
Горячий песок, согревающий сердца
De simples mots pour parler de bonheur
Простые слова, чтобы говорить о счастье
Ces mémoires qui redonnent le sourire
Эти воспоминания, возвращающие улыбку
L'envie de vous chanter mes souvenirs
Желание спеть тебе о моих воспоминаниях
Vous parler de ma vie
Рассказать тебе о моей жизни
Vous dire à vous d'où je viens
Сказать тебе, откуда я родом
Qui je suis
Кто я
Je suis une femme de couleur
Я женщина цвета
J'ai mon île au fond du cœur
Мой остров в глубине души
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Vous parler de ma vie
Рассказать тебе о моей жизни
Vous dire à vous d'où je viens
Сказать тебе, откуда я родом
Qui je suis
Кто я
Je suis une femme de couleur
Я женщина цвета
J'ai mon île au fond du cœur
Мой остров в глубине души
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Je viens de le soleil brille
Я родом оттуда, где светит солнце
les gens se parlent avec le cœur
Где люди говорят от всего сердца
Le vent des îles a fait de ma vie
Ветер островов сделал мою жизнь
Un océan de couleurs
Океаном красок
Cultiver la différence
Воспитывать в себе индивидуальность
S'éloigner de l'intolérance
Избегать нетерпимости
Affronter mes peurs en pensant
Противостоять своим страхам, думая
Au calme, à la douceur, en chantant
О спокойствии, о нежности, напевая
Le sable chaud qui réchauffe les cœurs
Горячий песок, согревающий сердца
De simples mots pour parler de bonheur
Простые слова, чтобы говорить о счастье
Ces mémoires qui redonnent le sourire
Эти воспоминания, возвращающие улыбку
L'envie de vous chanter mes souvenirs
Желание спеть тебе о моих воспоминаниях
Vous parler de ma vie
Рассказать тебе о моей жизни
Vous dire à vous d'où je viens
Сказать тебе, откуда я родом
Qui je suis
Кто я
Je suis une femme de couleur
Я женщина цвета
J'ai mon île au fond du cœur
Мой остров в глубине души
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Vous parler de ma vie
Рассказать тебе о моей жизни
Vous dire à vous d'où je viens
Сказать тебе, откуда я родом
Qui je suis
Кто я
Je suis une femme de couleur
Я женщина цвета
J'ai mon île au fond du cœur
Мой остров в глубине души
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Garde au fond de ta mémoire
Храни в глубине своей памяти
Qui tu es, d'où tu viens
Кто ты, откуда ты родом
J'ai gardé au fond de mon cœur
Я храню в глубине своего сердца
Ces images qui font du bien
Эти образы, которые приносят радость
Vous parler de ma vie
Рассказать тебе о моей жизни
Vous dire à vous d'où je viens
Сказать тебе, откуда я родом
Qui je suis
Кто я
Je suis une femme de couleur
Я женщина цвета
J'ai mon île au fond du cœur
Мой остров в глубине души
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Vous parler de ma vie
Рассказать тебе о моей жизни
Vous dire à vous d'où je viens
Сказать тебе, откуда я родом
Qui je suis
Кто я
Je suis une femme de couleur
Я женщина цвета
J'ai mon île au fond du cœur
Мой остров в глубине души
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Garde au fond de ta mémoire
Храни в глубине своей памяти
Qui tu es, d'où tu viens
Кто ты, откуда ты родом
J'ai gardé au fond de mon cœur
Я храню в глубине своего сердца
Ces images qui font du bien
Эти образы, которые приносят радость
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить
Faut en parler, en parler
Нужно говорить об этом, говорить





Writer(s): LOUIS COTE, CYRIL KAMAR


Attention! Feel free to leave feedback.