Lyrics and translation Shy'm - On se fout de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se fout de nous
Нам всё равно
Et
passent,
passent,
passent,
passent,
passent,
passent
les
jours
И
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят
дни
Et
rien,
non
rien,
rien
ne
change
sur
le
parcours
И
ничего,
совсем
ничего
не
меняется
на
нашем
пути
Ce
sont
les
mêmes
pages
qui
défilent
Это
те
же
страницы,
что
мелькают
перед
глазами
Les
mêmes
vers
qu'on
récite
Те
же
строки,
что
мы
повторяем
Le
même
vieux
film
que
depuis
100
fois
on
rembobine
Тот
же
старый
фильм,
который
мы
перематываем
уже
сотню
раз
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упорствуем
Et
on
s'abime
et
on
se
gâche
И
мы
калечим
себя
и
портим
всё
On
s'épuise
et
on
s'entame
Мы
истощаем
себя
и
раним
друг
друга
On
s'enlise
et
on
s'éloigne
Мы
увязаем
и
отдаляемся
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упорствуем
On
se
brise
et
on
s'attarde
Мы
ломаемся
и
медлим
Ne
soyons
pas
si
cons
Давай
не
будем
такими
глупыми
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Bonjour,
bonsoir
chéri"
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
пока,
дорогой"
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Salut,
ça
va
chéri?"
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
как
дела,
дорогой?"
Puisqu'on
se
fout
de
tout
Ведь
нам
всё
равно
на
всё
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Et
passent,
passent,
passent,
passent,
passent,
passent
les
jours
И
проходят,
проходят,
проходят,
проходят,
проходят
дни
Comme
un
lointain
souvenir,
la
dernière
fois
qu'on
s'est
fait
la
cour
Как
далекое
воспоминание,
последний
раз,
когда
мы
ухаживали
друг
за
другом
On
ne
s'épuise
même
plus
à
chercher
les
réponses
Мы
даже
не
пытаемся
искать
ответы
On
ne
sait
même
plus
quelle
est
la
question
Мы
даже
не
знаем,
в
чем
вопрос
Faudrait
fouiller
dans
les
décombres
Нужно
рыться
в
обломках
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упорствуем
Et
on
s'abime
et
on
se
gâche
И
мы
калечим
себя
и
портим
всё
On
s'épuise
et
on
s'entame
Мы
истощаем
себя
и
раним
друг
друга
On
s'enlise
et
on
s'éloigne
Мы
увязаем
и
отдаляемся
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упорствуем
On
se
brise
et
on
s'attarde
Мы
ломаемся
и
медлим
Ne
soyons
pas
si
cons
Давай
не
будем
такими
глупыми
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Bonjour,
bonsoir
chéri"
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
пока,
дорогой"
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Salut,
ç
va
chéri?"
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
как
дела,
дорогой?"
Puisqu'on
se
fout
de
tout
Ведь
нам
всё
равно
на
всё
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Soyons
excessivement
libres,
intensément
fous
Давай
будем
безмерно
свободными,
безумно
влюбленными
Oui,
excessivement
libres,
intensément
fous
Да,
безмерно
свободными,
безумно
влюбленными
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Bonjour,
bonsoir
chéri"
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
пока,
дорогой"
Puisqu'on
se
fout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
Puisqu'on
se
fout
de
tout
de
nous
Ведь
нам
всё
равно
на
всё,
что
с
нами
происходит
Puisqu'on
n'a
plus
rien
à
se
dire
à
part:
"Salut,
ça
va
chéri?"
Ведь
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
кроме:
"Привет,
как
дела,
дорогой?"
Puisqu'on
se
fout
de
tout
Ведь
нам
всё
равно
на
всё
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упорствуем
Et
on
s'abime
et
on
se
gâche
И
мы
калечим
себя
и
портим
всё
On
s'épuise
et
on
s'entame
Мы
истощаем
себя
и
раним
друг
друга
On
s'enlise
et
on
s'éloigne
Мы
увязаем
и
отдаляемся
Et
on
s'accroche
et
on
s'acharne
И
мы
цепляемся
и
упорствуем
On
se
brise
et
on
s'attarde
Мы
ломаемся
и
медлим
Ne
soyons
pas
si
cons
Давай
не
будем
такими
глупыми
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CYRIL KAMAR, LETEURTRE THIERRY FRANCK
Album
Caméléon
date of release
25-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.