Shy'm - Prendre l'air - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shy'm - Prendre l'air




Prendre l'air
Глоток свежего воздуха
Oh ces yeux qui me dévorent
Ох, эти глаза, что пожирают меня,
La rage au ventre
Ярость в животе,
La colère est palpable
Гнев ощутим,
Glissante est la pente
Скользкая дорожка,
Oh ce doigt qui me pointe
Ох, этот палец, что указывает на меня,
Quand plus rien ne va
Когда все идет наперекосяк,
On sait très bien comment ça finira
Мы прекрасно знаем, чем это закончится.
Mais qui de nous
Но кто из нас
Fera le premier pas
Сделает первый шаг?
Parfois j'ai peur de nous
Иногда я боюсь нас,
Quand on est aussi bas
Когда мы так низко падаем,
Quand un rien enflamme tout
Когда любая мелочь воспламеняет все,
Me, myself par-dessus tout
Только я, превыше всего,
On ne lâche pas, lâche pas, lâche pas
Мы не сдадимся, не сдадимся, не сдадимся.
Y a comme une étincelle
Словно искра
Dans le ciel ce soir
В небе tonight,
Je sens trembler la terre
Я чувствую, как дрожит земля,
L'apocalypse c'est ce soir
Апокалипсис сегодня вечером,
On semble partis pour la guerre
Похоже, мы идем на войну,
Partis pour la guerre
Идем на войну,
On devrait prendre le temps de se calmer
Нам стоит успокоиться.
Y a comme une étincelle
Словно искра
Dans le ciel ce soir
В небе tonight,
Je sens trembler la terre
Я чувствую, как дрожит земля,
L'apocalypse c'est ce soir
Апокалипсис сегодня вечером,
On semble partis pour la guerre
Похоже, мы идем на войну,
Partis pour la guerre
Идем на войну,
On devrait prendre le temps de se calmer
Нам стоит успокоиться,
Prendre le temps, d'aller prendre l'air
Найти время, глотнуть свежего воздуха,
D'aller prendre l'air
Глотнуть свежего воздуха,
D'aller prendre l'air, l'air
Глотнуть свежего воздуха.
Oh ces mots qui ne reviennent
Ох, эти слова, что возвращаются
Qu'à ces rendez-vous
Только на этих встречах,
Qui sera le plus mesquin
Кто будет самым мелочным,
Qui sera le plus fou
Кто будет самым безумным,
Oh ces veines qui enflent
Ох, эти вены, что вздуваются,
Pour cracher le venin
Чтобы изрыгнуть яд,
On sait pourtant que ça ne mène à rien
Мы же знаем, что это ни к чему не приведет.
Mais qui de nous
Но кто из нас
Fera le premier pas
Сделает первый шаг?
Parfois j'ai peur de nous
Иногда я боюсь нас,
Quand on est aussi bas
Когда мы так низко падаем,
Quand un rien enflamme tout
Когда любая мелочь воспламеняет все,
Me, myself par dessus tout
Только я, превыше всего,
On ne lâche pas, lâche pas, lâche pas
Мы не сдадимся, не сдадимся, не сдадимся.
Y a comme une étincelle
Словно искра
Dans le ciel ce soir
В небе tonight,
Je sens trembler la terre
Я чувствую, как дрожит земля,
L'apocalypse c'est ce soir
Апокалипсис сегодня вечером,
On semble partis pour la guerre
Похоже, мы идем на войну,
Partis pour la guerre
Идем на войну,
On devrait prendre le temps de se calmer
Нам стоит успокоиться.
Y a comme une étincelle
Словно искра
Dans le ciel ce soir
В небе tonight,
Je sens trembler la terre
Я чувствую, как дрожит земля,
L'apocalypse c'est ce soir
Апокалипсис сегодня вечером,
On semble partis pour la guerre
Похоже, мы идем на войну,
Partis pour la guerre
Идем на войну,
On devrait prendre le temps de se calmer
Нам стоит успокоиться.
Prendre le temps, d'aller prendre l'air
Найти время, глотнуть свежего воздуха,
D'aller prendre l'air
Глотнуть свежего воздуха,
D'aller prendre l'air, l'air
Глотнуть свежего воздуха.
On devrait prendre le temps de se calmer
Нам стоит успокоиться.
Y a comme une étincelle
Словно искра
Dans le ciel ce soir
В небе tonight,
Je sens trembler la terre
Я чувствую, как дрожит земля,
L'apocalypse c'est ce soir
Апокалипсис сегодня вечером,
On semble partis pour la guerre
Похоже, мы идем на войну,
Partis pour la guerre
Идем на войну,
On devrait prendre le temps de se calmer
Нам стоит успокоиться.
Y a comme une étincelle
Словно искра
Dans le ciel ce soir
В небе tonight,
Je sens trembler la terre
Я чувствую, как дрожит земля,
L'apocalypse c'est ce soir
Апокалипсис сегодня вечером,
On semble partis pour la guerre
Похоже, мы идем на войну,
Partis pour la guerre
Идем на войну,
On devrait prendre le temps de se calmer
Нам стоит успокоиться.
Prendre le temps d'aller prendre l'air
Найти время, глотнуть свежего воздуха.





Writer(s): COTE LOUIS FRANCOIS, KAMAR CYRIL


Attention! Feel free to leave feedback.