Shygirl - Poison - Club Shy mix - translation of the lyrics into German

Poison - Club Shy mix - Shygirltranslation in German




Poison - Club Shy mix
Gift - Club Shy Mix
(I'll-I'll-I'll, poison in your veins)
(Ich-Ich-Ich, Gift in deinen Adern)
(I'll-I'll-I'll, poison in your veins)
(Ich-Ich-Ich, Gift in deinen Adern)
Every time you part, all the times you run away
Jedes Mal, wenn du gehst, all die Male, wenn du wegläufst
Leaving in the space nothing but a twisted melody
Lässt im Raum nichts als eine verdrehte Melodie zurück
It's to meet back at the start and begin the game we play
Es ist, um sich am Anfang wieder zu treffen und das Spiel zu beginnen, das wir spielen
I can never get it wrong, I know you're falling for me
Ich kann nie falsch liegen, ich weiß, du verfällst mir
No remedy, no cure for me, call me Poison
Kein Heilmittel, keine Heilung für mich, nenn mich Gift
Pulse rate quickens as I close in
Puls rast, während ich mich nähere
Your heart will stop for me, but we start again
Dein Herz wird für mich aufhören zu schlagen, aber wir fangen wieder an
Working to the beat of this broken rhythm
Arbeiten im Takt dieses gebrochenen Rhythmus
Closer you get to flatline
Je näher du dem Herzstillstand kommst
I'll bring you back, I'll bring you back
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück
Whenever you see the bright light
Wann immer du das helle Licht siehst
I'll bring you back, I'll bring you back (ah, ah)
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück (ah, ah)
Closer you get to flatline
Je näher du dem Herzstillstand kommst
I'll bring you back, I'll bring you back
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück
Whenever you see the bright light
Wann immer du das helle Licht siehst
I'll bring you back, I'll bring you back
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück
Always on your mind, go back and repeat
Immer in deinen Gedanken, geh zurück und wiederhole
Never moving far from the point that you met with me
Entfern dich nie weit von dem Punkt, an dem du mich getroffen hast
(I'll bring you, I'll bring you)
(Ich bringe dich, ich bringe dich)
I know this must be hard, but it could be so easy
Ich weiß, das muss hart sein, aber es könnte so einfach sein
Just give up, open wide, and take in all of me
Gib einfach auf, öffne dich weit und nimm alles von mir in dich auf
Closer you get to flatline
Je näher du dem Herzstillstand kommst
I'll bring you back, I'll bring you back (I'll bring you back)
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück (Ich bringe dich zurück)
Whenever you see the bright light
Wann immer du das helle Licht siehst
I'll bring you back, I'll bring you back
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück
Clo-clo-clo-clo-closer you get to flatline
Nä-Nä-Nä-Nä-Näher du dem Herzstillstand kommst
I'll bring you back, I'll bring you back
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück
Whenever you see the bright light
Wann immer du das helle Licht siehst
I'll bring you back, I'll bring you back
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück
Closer you get to flatline
Je näher du dem Herzstillstand kommst
I'll bring you back, I'll bring you back
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück
Whenever you see the bright light
Wann immer du das helle Licht siehst
I'll bring you back, I'll bring you back (closer to the pain)
Ich bringe dich zurück, ich bringe dich zurück (näher an den Schmerz)
Poison in your veins
Gift in deinen Adern
Poison in your veins
Gift in deinen Adern
The closer to the pain
Je näher am Schmerz





Writer(s): Doyelle Mitchell, Daniel Harle, Sega Bodega


Attention! Feel free to leave feedback.