Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
thicc (extended)
prall (extended)
Hot
when
you
drip,
give
me
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
something?
Warum
gibt
mir
das
etwas?
Hot
when
you
drip,
give
me
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
nothing?
Warum
gibt
mir
das
nichts?
Thirsty,
too
quick,
got
me
Durstig,
zu
schnell,
hab
mich
Just
a
lick
for
me
Nur
ein
Lecken
für
mich
You
know
you
can
keep
it
coming
Du
weißt,
du
kannst
es
weiter
so
machen
Thirsty,
too
quick,
got
me
Durstig,
zu
schnell,
hab
mich
Just
a
lick
for
me
Nur
ein
Lecken
für
mich
Yeah,
you
can
keep
it
coming
Ja,
du
kannst
es
weiter
so
machen
Thick,
juicy
on
my
Dick,
saftig
auf
meinem
But
only
in
my
Aber
nur
in
meinem
Yeah,
yeah,
you
turn
me
on
Ja,
ja,
du
machst
mich
an
Thick,
juicy
on
my
Dick,
saftig
auf
meinem
But
only
in
my
Aber
nur
in
meinem
Yeah,
you
can
turn
me
on
Ja,
du
kannst
mich
anmachen
You
make
me,
make
me
feel
alive
Du
lässt
mich,
lässt
mich
lebendig
fühlen
You
got
me
feelin'
Du
hast
mich
fühlen
Hot
when
you
drip,
give
me
(You)
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
(Du)
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
something?
Warum
gibt
mir
das
etwas?
Hot
when
you
drip,
give
me
(You)
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
(Du)
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
nothing?
(You
got
me
feelin')
Warum
gibt
mir
das
nichts?
(Du
lässt
mich
fühlen)
Why
does
the
heat
feel
so
good
the
closer
Warum
fühlt
sich
die
Hitze
so
gut
an,
je
näher
We
get
to
the
burn?
Wir
dem
Brand
kommen?
I
can't
see
reasons
not
to
get
past
the
(You)
Ich
sehe
keine
Gründe,
nicht
über
den
(Du)
Point
of
no
return
Punkt
ohne
Wiederkehr
hinauszugehen
Hot
when
you
drip,
give
me
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
something?
Warum
gibt
mir
das
etwas?
Hot
when
you
drip,
give
me
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
nothing?
Warum
gibt
mir
das
nichts?
Thick,
juicy
on
my
(You)
Dick,
saftig
auf
meinem
(Du)
But
only
in
my
Aber
nur
in
meinem
Yeah,
yeah,
you
turn
me
on
Ja,
ja,
du
machst
mich
an
Thick,
juicy
on
my
(You)
Dick,
saftig
auf
meinem
(Du)
But
only
in
my
Aber
nur
in
meinem
Yeah,
you
can
turn
me
on
Ja,
du
kannst
mich
anmachen
Hot
when
you
drip,
give
me
(You)
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
(Du)
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
something?
Warum
gibt
mir
das
etwas?
Hot
when
you
drip,
give
me
(You)
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
(Du)
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
nothing?
(You
got
me
feelin')
Warum
gibt
mir
das
nichts?
(Du
lässt
mich
fühlen)
Why
does
the
heat
feel
so
good
the
closer
Warum
fühlt
sich
die
Hitze
so
gut
an,
je
näher
We
get
to
the
burn?
Wir
dem
Brand
kommen?
I
can't
see
reasons
not
to
get
past
the
(You)
Ich
sehe
keine
Gründe,
nicht
über
den
(Du)
Point
of
no
return
Punkt
ohne
Wiederkehr
hinauszugehen
You
make
me,
make
me
feel
alive
Du
lässt
mich,
lässt
mich
lebendig
fühlen
You
got
me
feelin'
Du
hast
mich
fühlen
Hot
when
you
drip,
give
me
(You)
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
(Du)
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
something?
Warum
gibt
mir
das
etwas?
Hot
when
you
drip,
give
me
(You)
Heiß,
wenn
du
tropfst,
gib
mir
(Du)
Just
a
sip,
give
me
Nur
einen
Schluck,
gib
mir
Why
does
this
give
me
nothing?
(You
got
me
feelin')
Warum
gibt
mir
das
nichts?
(Du
lässt
mich
fühlen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Knowles, Cassia O Reilly, Blane Muise, Salvador Navarrete
Attention! Feel free to leave feedback.