Shé feat. Gema Tomás - Nosotros - translation of the lyrics into German

Nosotros - Shé feat. Gema Tomástranslation in German




Nosotros
Wir
Lo sé, lo y perfectamente cómo sientes
Ich weiß, ich weiß, und ich weiß genau, wie du dich fühlst
Y que es muy frustrante querer estar con una persona
Und ich weiß, dass es sehr frustrierend ist, mit einer Person zusammen sein zu wollen
Y saber que no puedes estar con una persona
Und zu wissen, dass du nicht mit dieser Person zusammen sein kannst
Pues porque hay una parte que es, que es, es, es que es imposible
Weil es da einen Teil gibt, der, der, der, der einfach unmöglich ist
Pero bueno y yo, yo quiero que me cuentes
Aber nun, ich, ich möchte, dass du mir erzählst
Yo quiero que te desahogues, yo quiero que me digas
Ich möchte, dass du dich aussprichst, ich möchte, dass du es mir sagst
Y yo que este tipo de cosas no las puedes hablar con nadie más
Und ich weiß, dass du über solche Dinge mit niemand anderem sprechen kannst
O no las quieres hablar con nadie más
Oder mit niemand anderem sprechen willst
Pero yo estoy segura de que vas a ser feliz
Aber ich bin sicher, dass du glücklich sein wirst
De que esto es una etapa, o sea, estoy segura
Dass dies nur eine Phase ist, das heißt, ich bin sicher
¿Cómo suena un corazón cuando se rompe? (¿cómo?)
Wie klingt ein Herz, wenn es bricht? (Wie?)
¿Cómo se cura una herida que no sana? (no sana)
Wie heilt eine Wunde, die nicht verheilt? (Nicht verheilt)
Si todo a mi alrededor tiene tu nombre
Wenn alles um mich herum deinen Namen trägt
Pero si no estás conmigo, no veo nada
Aber wenn du nicht bei mir bist, sehe ich nichts
Quisiera marcharme lejos, ¿pero dónde? (¿dónde?)
Ich würde gerne weit weg gehen, aber wohin? (Wohin?)
Vaya dónde vaya, el pasado me llama (eso es)
Wohin ich auch gehe, die Vergangenheit ruft mich (Das ist es)
Yo te pienso justo cuando el sol se esconde (sh)
Ich denke an dich, genau dann, wenn die Sonne untergeht (Sh)
Despertaré, pero no estarás mañana
Ich werde aufwachen, aber du wirst morgen nicht da sein
Qué difícil recordarnos sin que duela, ¿eh? (ah)
Wie schwer ist es, sich an uns zu erinnern, ohne dass es wehtut, oder? (Ah)
Qué fácil te has olvidado de mi cara (tu cara)
Wie leicht hast du mein Gesicht vergessen (Dein Gesicht)
Yo no olvidaré la tuya, aunque me muera
Ich werde deines nicht vergessen, selbst wenn ich sterbe
Porque tengo tatuadas las veces que me mirabas
Weil ich die Male, die du mich angesehen hast, tätowiert habe
Esto no es una canción de las de siempre (no)
Das ist kein Lied wie jedes andere (Nein)
Porque esto que siento no lo sentí nunca
Denn das, was ich fühle, habe ich noch nie gefühlt
Aposté pensando que era diferente
Ich habe gewettet und dachte, es wäre anders
Y ahora el dolor que me has hecho me lo llevaré a la tumba (yeah)
Und jetzt werde ich den Schmerz, den du mir zugefügt hast, mit ins Grab nehmen (Yeah)
A ti que te daba miedo que me fuera
Du hattest Angst, dass ich gehe
Y a la primera que puedes, mira cómo reaccionas (mira)
Und beim ersten Mal, wenn du kannst, sieh nur, wie du reagierst (Sieh nur)
Yo que siempre me he quedado cada vez que tus demonios
Ich, der ich immer geblieben bin, jedes Mal, wenn deine Dämonen
Me atacaban cada vez que estabas sola (sola)
Mich angriffen, jedes Mal, wenn du allein warst (Allein)
Te abrazaba cuando no lo merecías
Ich habe dich umarmt, als du es nicht verdient hast
Solo porque en ese instante que lo necesitabas (yeah, yeah)
Nur weil ich wusste, dass du es in diesem Moment brauchtest (Yeah, yeah)
Y cuando se acabó todo, fui yo el que no lo entendía
Und als alles vorbei war, war ich derjenige, der es nicht verstand
Y quise tener ese abrazo, pero aquí ya no estabas
Und ich wollte diese Umarmung haben, aber du warst nicht mehr hier
Cómo duele pensarte y no verte
Wie weh es tut, an dich zu denken und dich nicht zu sehen
Cómo duele saber que no vuelves más
Wie weh es tut zu wissen, dass du nicht mehr zurückkommst
Juro que creí que seríamos nosotros
Ich schwöre, ich dachte, wir würden es schaffen
Nunca amé tan fuerte y acabé tan roto
Ich habe noch nie so stark geliebt und war am Ende so kaputt
No dejo de imaginarte besando otra boca
Ich kann nicht aufhören, mir vorzustellen, wie du einen anderen Mund küsst
Pensando que ahora es otro el que te toca
Zu denken, dass es jetzt ein anderer ist, der dich berührt
No paro de escucharte en cada nota
Ich höre dich in jeder Note
Hasta en la copa, en cada gota
Sogar im Glas, in jedem Tropfen
Te escribo con el alma rota y me da igual si se nota
Ich schreibe dir mit gebrochenem Herzen, und es ist mir egal, ob man es merkt
Te hablarán de mí, pero la gente se equivoca
Sie werden dir von mir erzählen, aber die Leute irren sich
Te dirán que me ven con otras
Sie werden dir sagen, dass sie mich mit anderen sehen
Pero que te veré a ti cuando les quité la ropa (oh)
Aber ich weiß, dass ich dich sehen werde, wenn ich ihnen die Kleider ausziehe (Oh)
Tengo el corazón como una roca
Mein Herz ist wie ein Stein
¿Cómo sale uno adelante cuando se siente un idiota?
Wie kommt man voran, wenn man sich wie ein Idiot fühlt?
Por haberlo dado todo en el camino
Weil man alles auf dem Weg gegeben hat
Para acabar aceptando que el amor es la derrota
Um am Ende zu akzeptieren, dass Liebe die Niederlage ist
Y no, nunca pensé que estuvieras loca
Und nein, ich dachte nie, dass du verrückt wärst
que los miedos te duelen y te agotan (Shé)
Ich weiß, dass die Ängste dich verletzen und erschöpfen (Shé)
Pero nunca los tumbaste y ahora somos dos adictos
Aber du hast sie nie überwunden, und jetzt sind wir zwei Süchtige
Al recuerdo que nos queda porque ahora es lo que toca
Nach der Erinnerung, die uns bleibt, denn das ist es, was jetzt dran ist
¿Qué pasa con todo lo que un día hablamos?
Was ist mit all dem, worüber wir eines Tages gesprochen haben?
¿Con todos esos planes que teníamos?
Mit all den Plänen, die wir hatten?
Prometimos luchar sin importar cuánto costara
Wir haben versprochen zu kämpfen, egal wie viel es kosten würde
Porque los dos sabemos cuánto perdíamos
Weil wir beide wissen, wie viel wir verlieren würden
¿Qué pasa con todos nuestros regalos, eh?
Was ist mit all unseren Geschenken, äh?
Las cartas y todo lo que escribíamos
Den Briefen und allem, was wir geschrieben haben
¿Por qué tenemos que aceptar perdernos
Warum müssen wir akzeptieren, uns zu verlieren
Si justamente tenernos es todo lo que queríamos?
Wenn es doch genau das ist, was wir wollten, uns zu haben?
Cuando estábamos bien, era perfecto
Wenn es uns gut ging, war es perfekt
Todo, las risas, los viajes, el sexo
Alles, das Lachen, die Reisen, der Sex
Nadie te lo hará como yo lo hacía
Niemand wird es dir so machen, wie ich es getan habe
Porque ninguno conoce tan bien como yo tu cuerpo
Weil niemand deinen Körper so gut kennt wie ich
Es hora de borrar nuestros recuerdos
Es ist Zeit, unsere Erinnerungen zu löschen
Todo, las fotos, los videos, los textos
Alles, die Fotos, die Videos, die Texte
Es increíble como una persona que te hizo tocar el cielo
Es ist unglaublich, wie eine Person, die dich den Himmel berühren ließ
Puede arrojarte al infierno
Dich in die Hölle werfen kann
Cómo duele pensarte y no verte
Wie weh es tut, an dich zu denken und dich nicht zu sehen
Cómo duele saber que no vuelves más
Wie weh es tut zu wissen, dass du nicht mehr zurückkommst
Juro que creí que seríamos nosotros
Ich schwöre, ich dachte, wir würden es schaffen
Nunca amé tan fuerte y acabé tan roto
Ich habe noch nie so stark geliebt und war am Ende so kaputt
Cómo duele pensarte y no verte
Wie weh es tut, an dich zu denken und dich nicht zu sehen
Cómo duele saber que no vuelves más
Wie weh es tut zu wissen, dass du nicht mehr zurückkommst
Juro que creí que seríamos nosotros
Ich schwöre, ich dachte, wir würden es schaffen
Nunca amé tan fuerte y acabé tan roto
Ich habe noch nie so stark geliebt und war am Ende so kaputt
Oh-oh-oh-oh, oh (no verte)
Oh-oh-oh-oh, oh (Dich nicht zu sehen)
Oh-oh, oh (que no vuelves más)
Oh-oh, oh (Dass du nicht mehr zurückkommst)
Eh-eh-eh (nosotros)
Eh-eh-eh (Wir)





Writer(s): Adrián Cervantes Pérez

Shé feat. Gema Tomás - Nosotros
Album
Nosotros
date of release
13-03-2024



Attention! Feel free to leave feedback.