Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
sé,
lo
sé
y
sé
perfectamente
cómo
sientes
Ich
weiß,
ich
weiß,
und
ich
weiß
genau,
wie
du
dich
fühlst
Y
sé
que
es
muy
frustrante
querer
estar
con
una
persona
Und
ich
weiß,
dass
es
sehr
frustrierend
ist,
mit
einer
Person
zusammen
sein
zu
wollen
Y
saber
que
no
puedes
estar
con
una
persona
Und
zu
wissen,
dass
du
nicht
mit
dieser
Person
zusammen
sein
kannst
Pues
porque
hay
una
parte
que
es,
que
es,
es,
es
que
es
imposible
Weil
es
da
einen
Teil
gibt,
der,
der,
der,
der
einfach
unmöglich
ist
Pero
bueno
y
yo,
yo
quiero
que
me
cuentes
Aber
nun,
ich,
ich
möchte,
dass
du
mir
erzählst
Yo
quiero
que
te
desahogues,
yo
quiero
que
me
digas
Ich
möchte,
dass
du
dich
aussprichst,
ich
möchte,
dass
du
es
mir
sagst
Y
yo
sé
que
este
tipo
de
cosas
no
las
puedes
hablar
con
nadie
más
Und
ich
weiß,
dass
du
über
solche
Dinge
mit
niemand
anderem
sprechen
kannst
O
no
las
quieres
hablar
con
nadie
más
Oder
mit
niemand
anderem
sprechen
willst
Pero
yo
estoy
segura
de
que
vas
a
ser
feliz
Aber
ich
bin
sicher,
dass
du
glücklich
sein
wirst
De
que
esto
es
una
etapa,
o
sea,
estoy
segura
Dass
dies
nur
eine
Phase
ist,
das
heißt,
ich
bin
sicher
¿Cómo
suena
un
corazón
cuando
se
rompe?
(¿cómo?)
Wie
klingt
ein
Herz,
wenn
es
bricht?
(Wie?)
¿Cómo
se
cura
una
herida
que
no
sana?
(no
sana)
Wie
heilt
eine
Wunde,
die
nicht
verheilt?
(Nicht
verheilt)
Si
todo
a
mi
alrededor
tiene
tu
nombre
Wenn
alles
um
mich
herum
deinen
Namen
trägt
Pero
si
no
estás
conmigo,
no
veo
nada
Aber
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
sehe
ich
nichts
Quisiera
marcharme
lejos,
¿pero
dónde?
(¿dónde?)
Ich
würde
gerne
weit
weg
gehen,
aber
wohin?
(Wohin?)
Vaya
dónde
vaya,
el
pasado
me
llama
(eso
es)
Wohin
ich
auch
gehe,
die
Vergangenheit
ruft
mich
(Das
ist
es)
Yo
te
pienso
justo
cuando
el
sol
se
esconde
(sh)
Ich
denke
an
dich,
genau
dann,
wenn
die
Sonne
untergeht
(Sh)
Despertaré,
pero
no
estarás
mañana
Ich
werde
aufwachen,
aber
du
wirst
morgen
nicht
da
sein
Qué
difícil
recordarnos
sin
que
duela,
¿eh?
(ah)
Wie
schwer
ist
es,
sich
an
uns
zu
erinnern,
ohne
dass
es
wehtut,
oder?
(Ah)
Qué
fácil
te
has
olvidado
de
mi
cara
(tu
cara)
Wie
leicht
hast
du
mein
Gesicht
vergessen
(Dein
Gesicht)
Yo
no
olvidaré
la
tuya,
aunque
me
muera
Ich
werde
deines
nicht
vergessen,
selbst
wenn
ich
sterbe
Porque
tengo
tatuadas
las
veces
que
me
mirabas
Weil
ich
die
Male,
die
du
mich
angesehen
hast,
tätowiert
habe
Esto
no
es
una
canción
de
las
de
siempre
(no)
Das
ist
kein
Lied
wie
jedes
andere
(Nein)
Porque
esto
que
siento
no
lo
sentí
nunca
Denn
das,
was
ich
fühle,
habe
ich
noch
nie
gefühlt
Aposté
pensando
que
era
diferente
Ich
habe
gewettet
und
dachte,
es
wäre
anders
Y
ahora
el
dolor
que
me
has
hecho
me
lo
llevaré
a
la
tumba
(yeah)
Und
jetzt
werde
ich
den
Schmerz,
den
du
mir
zugefügt
hast,
mit
ins
Grab
nehmen
(Yeah)
A
ti
que
te
daba
miedo
que
me
fuera
Du
hattest
Angst,
dass
ich
gehe
Y
a
la
primera
que
puedes,
mira
cómo
reaccionas
(mira)
Und
beim
ersten
Mal,
wenn
du
kannst,
sieh
nur,
wie
du
reagierst
(Sieh
nur)
Yo
que
siempre
me
he
quedado
cada
vez
que
tus
demonios
Ich,
der
ich
immer
geblieben
bin,
jedes
Mal,
wenn
deine
Dämonen
Me
atacaban
cada
vez
que
estabas
sola
(sola)
Mich
angriffen,
jedes
Mal,
wenn
du
allein
warst
(Allein)
Te
abrazaba
cuando
no
lo
merecías
Ich
habe
dich
umarmt,
als
du
es
nicht
verdient
hast
Solo
porque
en
ese
instante
sé
que
lo
necesitabas
(yeah,
yeah)
Nur
weil
ich
wusste,
dass
du
es
in
diesem
Moment
brauchtest
(Yeah,
yeah)
Y
cuando
se
acabó
todo,
fui
yo
el
que
no
lo
entendía
Und
als
alles
vorbei
war,
war
ich
derjenige,
der
es
nicht
verstand
Y
quise
tener
ese
abrazo,
pero
tú
aquí
ya
no
estabas
Und
ich
wollte
diese
Umarmung
haben,
aber
du
warst
nicht
mehr
hier
Cómo
duele
pensarte
y
no
verte
Wie
weh
es
tut,
an
dich
zu
denken
und
dich
nicht
zu
sehen
Cómo
duele
saber
que
no
vuelves
más
Wie
weh
es
tut
zu
wissen,
dass
du
nicht
mehr
zurückkommst
Juro
que
creí
que
seríamos
nosotros
Ich
schwöre,
ich
dachte,
wir
würden
es
schaffen
Nunca
amé
tan
fuerte
y
acabé
tan
roto
Ich
habe
noch
nie
so
stark
geliebt
und
war
am
Ende
so
kaputt
No
dejo
de
imaginarte
besando
otra
boca
Ich
kann
nicht
aufhören,
mir
vorzustellen,
wie
du
einen
anderen
Mund
küsst
Pensando
que
ahora
es
otro
el
que
te
toca
Zu
denken,
dass
es
jetzt
ein
anderer
ist,
der
dich
berührt
No
paro
de
escucharte
en
cada
nota
Ich
höre
dich
in
jeder
Note
Hasta
en
la
copa,
en
cada
gota
Sogar
im
Glas,
in
jedem
Tropfen
Te
escribo
con
el
alma
rota
y
me
da
igual
si
se
nota
Ich
schreibe
dir
mit
gebrochenem
Herzen,
und
es
ist
mir
egal,
ob
man
es
merkt
Te
hablarán
de
mí,
pero
la
gente
se
equivoca
Sie
werden
dir
von
mir
erzählen,
aber
die
Leute
irren
sich
Te
dirán
que
me
ven
con
otras
Sie
werden
dir
sagen,
dass
sie
mich
mit
anderen
sehen
Pero
sé
que
te
veré
a
ti
cuando
les
quité
la
ropa
(oh)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
sehen
werde,
wenn
ich
ihnen
die
Kleider
ausziehe
(Oh)
Tengo
el
corazón
como
una
roca
Mein
Herz
ist
wie
ein
Stein
¿Cómo
sale
uno
adelante
cuando
se
siente
un
idiota?
Wie
kommt
man
voran,
wenn
man
sich
wie
ein
Idiot
fühlt?
Por
haberlo
dado
todo
en
el
camino
Weil
man
alles
auf
dem
Weg
gegeben
hat
Para
acabar
aceptando
que
el
amor
es
la
derrota
Um
am
Ende
zu
akzeptieren,
dass
Liebe
die
Niederlage
ist
Y
no,
nunca
pensé
que
estuvieras
loca
Und
nein,
ich
dachte
nie,
dass
du
verrückt
wärst
Sé
que
los
miedos
te
duelen
y
te
agotan
(Shé)
Ich
weiß,
dass
die
Ängste
dich
verletzen
und
erschöpfen
(Shé)
Pero
nunca
los
tumbaste
y
ahora
somos
dos
adictos
Aber
du
hast
sie
nie
überwunden,
und
jetzt
sind
wir
zwei
Süchtige
Al
recuerdo
que
nos
queda
porque
ahora
es
lo
que
toca
Nach
der
Erinnerung,
die
uns
bleibt,
denn
das
ist
es,
was
jetzt
dran
ist
¿Qué
pasa
con
todo
lo
que
un
día
hablamos?
Was
ist
mit
all
dem,
worüber
wir
eines
Tages
gesprochen
haben?
¿Con
todos
esos
planes
que
teníamos?
Mit
all
den
Plänen,
die
wir
hatten?
Prometimos
luchar
sin
importar
cuánto
costara
Wir
haben
versprochen
zu
kämpfen,
egal
wie
viel
es
kosten
würde
Porque
los
dos
sabemos
cuánto
perdíamos
Weil
wir
beide
wissen,
wie
viel
wir
verlieren
würden
¿Qué
pasa
con
todos
nuestros
regalos,
eh?
Was
ist
mit
all
unseren
Geschenken,
äh?
Las
cartas
y
todo
lo
que
escribíamos
Den
Briefen
und
allem,
was
wir
geschrieben
haben
¿Por
qué
tenemos
que
aceptar
perdernos
Warum
müssen
wir
akzeptieren,
uns
zu
verlieren
Si
justamente
tenernos
es
todo
lo
que
queríamos?
Wenn
es
doch
genau
das
ist,
was
wir
wollten,
uns
zu
haben?
Cuando
estábamos
bien,
era
perfecto
Wenn
es
uns
gut
ging,
war
es
perfekt
Todo,
las
risas,
los
viajes,
el
sexo
Alles,
das
Lachen,
die
Reisen,
der
Sex
Nadie
te
lo
hará
como
yo
lo
hacía
Niemand
wird
es
dir
so
machen,
wie
ich
es
getan
habe
Porque
ninguno
conoce
tan
bien
como
yo
tu
cuerpo
Weil
niemand
deinen
Körper
so
gut
kennt
wie
ich
Es
hora
de
borrar
nuestros
recuerdos
Es
ist
Zeit,
unsere
Erinnerungen
zu
löschen
Todo,
las
fotos,
los
videos,
los
textos
Alles,
die
Fotos,
die
Videos,
die
Texte
Es
increíble
como
una
persona
que
te
hizo
tocar
el
cielo
Es
ist
unglaublich,
wie
eine
Person,
die
dich
den
Himmel
berühren
ließ
Puede
arrojarte
al
infierno
Dich
in
die
Hölle
werfen
kann
Cómo
duele
pensarte
y
no
verte
Wie
weh
es
tut,
an
dich
zu
denken
und
dich
nicht
zu
sehen
Cómo
duele
saber
que
no
vuelves
más
Wie
weh
es
tut
zu
wissen,
dass
du
nicht
mehr
zurückkommst
Juro
que
creí
que
seríamos
nosotros
Ich
schwöre,
ich
dachte,
wir
würden
es
schaffen
Nunca
amé
tan
fuerte
y
acabé
tan
roto
Ich
habe
noch
nie
so
stark
geliebt
und
war
am
Ende
so
kaputt
Cómo
duele
pensarte
y
no
verte
Wie
weh
es
tut,
an
dich
zu
denken
und
dich
nicht
zu
sehen
Cómo
duele
saber
que
no
vuelves
más
Wie
weh
es
tut
zu
wissen,
dass
du
nicht
mehr
zurückkommst
Juro
que
creí
que
seríamos
nosotros
Ich
schwöre,
ich
dachte,
wir
würden
es
schaffen
Nunca
amé
tan
fuerte
y
acabé
tan
roto
Ich
habe
noch
nie
so
stark
geliebt
und
war
am
Ende
so
kaputt
Oh-oh-oh-oh,
oh
(no
verte)
Oh-oh-oh-oh,
oh
(Dich
nicht
zu
sehen)
Oh-oh,
oh
(que
no
vuelves
más)
Oh-oh,
oh
(Dass
du
nicht
mehr
zurückkommst)
Eh-eh-eh
(nosotros)
Eh-eh-eh
(Wir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrián Cervantes Pérez
Album
Nosotros
date of release
13-03-2024
Attention! Feel free to leave feedback.