Lyrics and translation Shé feat. Gema - Me despido de ti
Me despido de ti
Farewell to You
¿Que
pasa?,
¿Pasa
algo?
What's
wrong?
Is
something
happening?
- Tenemos
que
hablar
- We
need
to
talk
Yo
no
puedo
darte
lo
que
pides,
I
can't
give
you
what
you
ask
for,
Porque
yo
nunca
lo
tuve,
Because
I
never
had
it,
Hubiese
tenido
que
haberlo
hecho
mejor
cuando
pude,
I
should
have
done
better
when
I
could,
Pero
dude
dude
porque
solo
veo
el
miedo
cuando
noto
que
te
pierdo,
But
I
hesitated,
hesitated
because
I
only
see
fear
when
I
feel
I'm
losing
you,
Como
el
solo
entre
las
nubes,
Like
the
sun
between
the
clouds,
Apesar
de
que
te
esfumes
llevo
encima
tu
perfume,
Even
though
you
fade
away,
I
carry
your
scent
on
me,
Y
aunque
no
aprendí
a
mostrarte
cuanto
te
amo
se
que
tu
me,
And
although
I
didn't
learn
to
show
you
how
much
I
love
you,
I
know
you,
Das
algo
increible
y
ni
siquiera
lo
presumes,
Give
me
something
incredible
and
you
don't
even
brag
about
it,
No
eres
como
yo
que
falla
y
calla
y
no
lo
asume
You're
not
like
me
who
fails
and
stays
silent
and
doesn't
own
up
to
it
Amor
ayudame!
Love,
help
me!
Se
que
sonara
riduculo,
I
know
it
will
sound
ridiculous,
No
estoy
preparado
para
romper
nuestro
vinculo,
I'm
not
ready
to
break
our
bond,
Es
un
circulo
de
heridas
y
caricias
como
un
ciclo,
It's
a
circle
of
wounds
and
caresses
like
a
cycle,
Quiero
envejecer
contigo
es
todo
lo
que
exigo!
I
want
to
grow
old
with
you,
that's
all
I
demand!
Ahora
ya
camino
recto
no
mezclo
y
por
eso
crezco,
Now
I
walk
straight,
I
don't
mix
and
that's
why
I
grow,
Aprendi
a
separar
virtudes
y
defectos,
I
learned
to
separate
virtues
and
defects,
Tu
me
has
abierto
los
ojos,
You
have
opened
my
eyes,
Y
te
lo
agradezco
amor
mi
plan
es
ser
feliz
y
no
perfecto
And
I
thank
you
for
it,
love,
my
plan
is
to
be
happy
and
not
perfect
No
siento
tan
lejos,
I
don't
feel
so
far
away,
Si
yo
quiero
huir,
If
I
want
to
run
away,
El
miedo
a
perderte
dejo
de
existir,
The
fear
of
losing
you
ceases
to
exist,
& Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves,
& It's
that
I
don't
want
to
be
that
part
you
see,
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti.
I
accept
my
mistake,
I
say
goodbye
to
you.
Creer
es
lo
que
hace
aveces
no
rendirse,
Believing
is
what
sometimes
makes
you
not
give
up,
Dicen
como
crecer
significa
aprender
a
despedirse,
They
say
how
growing
up
means
learning
to
say
goodbye,
Es
triste
dejar
marchar
a
quien
quisiste,
It's
sad
to
let
go
of
someone
you
loved,
Estuvo
a
tu
lado
diario
pero
no
lo
viste,
He
was
by
your
side
every
day
but
you
didn't
see
him,
Admite
ya
que
nos
perdimos,
Admit
that
we
lost
ourselves,
Fuimos
felices
un
dia
pero
eso
quedo
en
el
camino,
We
were
happy
one
day
but
that
was
left
behind,
Intentando
salvar
de
las
llamas
lo
que
fuimos,
Trying
to
save
what
we
were
from
the
flames,
En
10
minutos
lo
arreglamos
lo
que
en
5 años
rompimos,
In
10
minutes
we
fix
what
we
broke
in
5 years,
No
supimos
llevar
a
cabo
lo
que
prometimos,
We
didn't
know
how
to
carry
out
what
we
promised,
No
aceptamos
que
no
somos
la
pareja
que
quisimos,
We
didn't
accept
that
we
are
not
the
couple
we
wanted,
Y
asi
estamos
cada
uno
por
su
lado
hablandonos
por
estados,
And
so
we
are
each
on
our
own
side
talking
through
states,
En
lugar
de
mirarnos
y
gritarnos,
Instead
of
looking
at
each
other
and
shouting,
¡¿Que
ha
pasado?!
What
happened?!
Tal
ves
fui
yo,
según
tu
no
soy
el
mismo
de
antes
Maybe
it
was
me,
according
to
you
I'm
not
the
same
as
before
Quiza
eres
tu
quien
no
quisiste
arriesgarte,
Maybe
it's
you
who
didn't
want
to
take
a
risk,
Quizas
soy
yo
que
jamas
aprendio
a
quererte
Maybe
it's
me
who
never
learned
to
love
you
O
Tal
ves
los
dos
no
entendimos
esta
puta
parte.
Or
maybe
we
both
didn't
understand
this
damn
part.
No
siento
tan
lejos,
I
don't
feel
so
far
away,
Si
yo
quiero
huir,
If
I
want
to
run
away,
El
miedo
a
perderte
dejo
de
existir,
The
fear
of
losing
you
ceases
to
exist,
& Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves,
& It's
that
I
don't
want
to
be
that
part
you
see,
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti.
I
accept
my
mistake,
I
say
goodbye
to
you.
Ya
no
se
ni
cuantas
veces
hemos
llegado
a
este
punto,
I
don't
even
know
how
many
times
we've
reached
this
point,
Te
pregunto
como
estas
me
dices
que
ya
no
es
mi
asunto,
I
ask
you
how
you
are,
you
tell
me
it's
none
of
my
business
anymore,
Se
hace
tan
extraño
esta
mierda
de
ya
no
estar
juntos,
This
shit
of
not
being
together
anymore
is
so
strange,
Parecemos
otros
no
nosotros,
We
look
like
others,
not
us,
No
te
importo
y
punto,
You
don't
care,
period,
Ayer
estaba
toda
bien
Yesterday
everything
was
fine
Pero
de
pronto
cambio
todo,
tu
llorabas
But
suddenly
everything
changed,
you
were
crying
Porque
yo
nunca
comprendo,
Because
I
never
understand,
Tu
estas
arta
de
mi
vida
y
yo
tambien,
You're
tired
of
my
life
and
so
am
I,
Pero
mira
solo
se
rimar
palabras
el
resto
solo
es
mentira,
But
look,
it's
just
rhyming
words,
the
rest
is
just
lies,
Ya
estoy
arto
de
sentirme
asi,
I'm
tired
of
feeling
this
way,
Me
haces
sentir
culpable,
You
make
me
feel
guilty,
Que
nada
cambie
y
que
todo
sea
por
mi,
That
nothing
changes
and
that
everything
is
my
fault,
Si-siento
que
esto
no
te
sirva,
If-I
feel
that
this
is
no
use
to
you,
Sin
mas
deja
que
te
insista,
Without
further
ado,
let
me
insist,
Yo
no
se
que
quieres
que
haga
al
menos
dame
alguna
pista,
I
don't
know
what
you
want
me
to
do,
at
least
give
me
some
clue,
No
supe
ser
fiel,
I
didn't
know
how
to
be
faithful,
Ni
detallista,
Nor
detailed,
Pero
cada
vez
que
caiga,
But
every
time
I
fall,
Sere
el
primero
en
tu
lista,
I'll
be
the
first
on
your
list,
Hay
personas
que
no
aceptan
que
el
amor
tambien
acaba,
There
are
people
who
don't
accept
that
love
also
ends,
& El
final
es
que
no
cuentan
quien
sintio
el
protagonista,
& The
end
is
that
they
don't
count
who
the
protagonist
felt,
Ya
deje
esa
mala
vida,
I
already
left
that
bad
life,
Los
videos
y
las
manias,
The
videos
and
the
manias,
Ya
acostumbre
de
a
sufrir
solo
porque
ya
no
eres
mía,
I'm
used
to
suffering
alone
because
you're
not
mine
anymore,
Se
te
hace
el
nudo
que
me
ahogaba
por
tu
ausencia,
You
get
the
knot
that
choked
me
because
of
your
absence,
& Se
abren
otras
puertas,
& Other
doors
open,
Que
hasta
yo
desconocia,
That
even
I
didn't
know,
Voy
a
dejar
de
matarme,
I'm
going
to
stop
killing
myself,
Cada
dia
lo
juro,
I
swear
it
every
day,
Voy
hacer
que
todo
cambie,
I'm
going
to
make
everything
change,
Que
ya
no
me
joda
nadie,
That
nobody
messes
with
me
anymore,
No
me
esfuerzo
en
olvidarte,
I
don't
try
to
forget
you,
Porque
no
se
olvida,
Because
you
don't
forget,
Se
aprende
a
vivir
con
ello
y
sentir
el
dolor
al
aire.
You
learn
to
live
with
it
and
feel
the
pain
in
the
air.
No
siento
tan
lejos,
I
don't
feel
so
far
away,
Si
yo
quiero
huir,
Escucha
If
I
want
to
run
away,
Listen
El
miedo
el
miedo
a
perderte
dejo
de
existir,
ya
no
esta
The
fear,
the
fear
of
losing
you
ceases
to
exist,
it's
gone
& Es
que
no
quiero
el
de
antes
ser
esa
parte
que
ves,
& It's
that
I
don't
want
to
be
that
part
you
see,
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti.
I
accept
my
mistake,
I
say
goodbye
to
you.
¡Amor
me
despido
de
ti!
Love,
I
say
goodbye
to
you!
Yeah,
esto
se
acabado
entiendes?!
Yeah,
this
is
over,
you
understand?!
Tengo
que
hacerlo!
Escucha!
I
have
to
do
it!
Listen!
Me
despido
de
ti!
Para
siempre.
I
say
goodbye
to
you!
Forever.
Olvidate
de
todo!
El
daño
ya
esta
hecho!
No
volveremos
ha
hablar
nunca,
Hoy
sales
de
mi
vida,
contigo
se
acabo,
Mi
vida
es
esta
el
que
quiera
estar
conmigo
tendra
que
aceptarlo
Forget
everything!
The
damage
is
already
done!
We
will
never
talk
again,
Today
you
leave
my
life,
it's
over
with
you,
My
life
is
this,
whoever
wants
to
be
with
me
will
have
to
accept
it
Me
despido
de
ti
Farewell
to
You
Me
despido
de
ti,
olvidate
de
todo...
I
say
goodbye
to
you,
forget
everything...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): she
Attention! Feel free to leave feedback.