Lyrics and translation Shé feat. Gema - Me despido de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me despido de ti
Я прощаюсь с тобой
Yo
no
puedo
darte
lo
que
pides,
porque
yo
nunca
lo
tuve
Я
не
могу
дать
вам
то,
что
вы
просите,
потому
что
у
меня
никогда
не
было
этого
Hubiese
tenido
que
haberlo
hecho
mejor
cuando
pude
Я
должен
был
сделать
лучше,
когда
мог
Pero
dudé,
porque
sólo
veo
el
miedo
cuando
noto
que
te
pierdo
Но
я
колебался,
потому
что
я
вижу
страх
только
тогда,
когда
замечаю,
что
теряю
тебя
Como
el
solo
entre
las
nubes
как
один
среди
облаков
A
pesar
de
que
te
esfumes,
llevo
encima
tu
perfume
Даже
если
ты
исчезнешь,
я
ношу
с
собой
твои
духи.
Y
aunque
no
aprendí
a
mostrarte
cuánto
te
amo,
sé
que
tú
me
И
хотя
я
не
научился
показывать
тебе,
как
сильно
я
тебя
люблю,
я
знаю,
что
ты
Das
algo
increíble
y
ni
siquiera
lo
presumes
Ты
даришь
что-то
потрясающее
и
даже
не
хвастаешься
этим
No
eres
como
yo
que
falla,
calla
y
no
lo
asume,
amor,
¡ayúdame!
Ты
не
такой,
как
я,
который
терпит
неудачу,
молчит
и
не
предполагает
этого,
любовь,
помоги
мне!
Sé
que
sonara
ridículo
Я
знаю,
это
прозвучит
смешно
No
estoy
preparado
para
romper
nuestro
vínculo
Я
не
готов
разорвать
нашу
связь
Es
un
círculo
de
heridas
y
caricias
como
un
ciclo
Это
круг
ран
и
ласк,
как
цикл
Quiero
envejecer
contigo,
es
todo
lo
que
exigo
Я
хочу
состариться
с
тобой,
это
все,
что
я
требую
Ahora
ya
camino
recto,
no
mezclo
y,
por
eso,
crezco
Теперь
я
иду
прямо,
не
путаюсь
и,
следовательно,
я
расту
Aprendí
a
separar
virtudes
y
defectos
Я
научился
разделять
достоинства
и
недостатки
Tú
me
has
abierto
los
ojos
y
te
lo
agradezco,
amor
Ты
открыл
мне
глаза,
и
я
благодарю
тебя,
любовь
Mi
plan
es
ser
feliz
y
no
perfecto
Мой
план
- быть
счастливым,
а
не
идеальным
No
siento
tan
lejos
y
yo
quiero
huír
(Quiero
huír)
Я
не
чувствую
себя
так
далеко,
и
я
хочу
убежать
(я
хочу
убежать)
El
miedo
a
perderte
dejó
de
existir
(Dejó
de
existir)
Страх
потерять
тебя
перестал
существовать
(перестал
существовать)
Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves
(No
quiero
hacer
esta
parte)
Дело
в
том,
что
я
не
хочу
быть
той
частью,
которую
ты
видишь
(я
не
хочу
делать
эту
часть)
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti
(Me
despido
de
ti)
Я
допускаю
свою
ошибку,
я
прощаюсь
с
тобой
(я
прощаюсь
с
тобой)
Creer
es
lo
que
hace,
a
veces,
no
rendirse
Вера
- это
то,
что
иногда
заставляет
вас
не
сдаваться
Dicen
como
crecer
significa
aprender
a
despedirse
Они
говорят,
что
взросление
означает
научиться
прощаться
Es
triste
dejar
marchar
a
quien
quisiste
Грустно
отпускать
того,
кого
любил
Estuvo
a
tu
lado
diario,
pero
no
lo
viste
Он
был
рядом
с
тобой
каждый
день,
но
ты
его
не
видела
Admite
ya
que
nos
perdimos
Признайтесь,
так
как
мы
заблудились
Fuimos
felices
un
día,
pero
eso
quedó
en
el
camino
Мы
были
счастливы
однажды,
но
это
отошло
на
второй
план
Intentando
salvar
de
las
llamas
lo
que
fuimos
Пытаясь
спасти
от
огня
то,
чем
мы
были
En
diez
minutos
lo
arreglamos
lo
que
en
cinco
años
rompimos
За
десять
минут
мы
починили
то,
что
сломали
за
пять
лет
No
supimos
llevar
a
cabo
lo
que
prometimos
Мы
не
знали,
как
выполнить
то,
что
обещали
No
aceptamos
que
no
somos
la
pareja
que
quisimos
Мы
не
принимаем,
что
мы
не
та
пара,
которую
хотели
Y
así
estamos,
cada
uno
por
su
lado,
hablándonos
por
estados
И
вот
мы,
каждый
на
своей
стороне,
разговариваем
друг
с
другом
по
состояниям
En
lugar
de
mirarnos
y
gritarnos:
"¿qué
ha
pasado?"
Вместо
того,
чтобы
смотреть
на
нас
и
кричать
на
нас:
Что
случилось?
Tal
vez
fui
yo,
según
tú,
no
soy
el
mismo
de
antes
Может
быть,
это
был
я,
по-твоему,
я
уже
не
тот,
что
раньше
Quizá
eres
tú
que
nunca
quisiste
arriesgarte
Может
быть,
это
ты
никогда
не
хотел
рисковать
Quizás
soy
yo
que
jamás
aprendí
a
quererte
Может
быть,
это
я
так
и
не
научился
любить
тебя
O
tal
vez
los
dos
no
entendimos
nunca
esta
puta
parte
Или,
может
быть,
мы
оба
никогда
не
понимали
эту
чертову
часть
No
siento
tan
lejos
y
yo
quiero
huír
(Quiero
huír)
Я
не
чувствую
себя
так
далеко,
и
я
хочу
убежать
(я
хочу
убежать)
El
miedo
a
perderte
dejó
de
existir
Страх
потерять
тебя
перестал
существовать
Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves
(No
quiero
hacer
esta
parte)
Дело
в
том,
что
я
не
хочу
быть
той
частью,
которую
ты
видишь
(я
не
хочу
делать
эту
часть)
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti
Я
допускаю
свою
ошибку,
я
прощаюсь
с
тобой
Ya
no
sé
ni
cuántas
veces
hemos
llegado
a
este
punto
Я
даже
не
знаю,
сколько
раз
мы
доходили
до
этой
точки
Te
pregunto
cómo
estás,
me
dices
que
ya
no
es
mi
asunto
Я
спрашиваю
тебя,
как
ты,
ты
говоришь
мне,
что
это
больше
не
мое
дело
Se
hace
tan
extraño
esta
mierda
de
no
estar
juntos
Становится
так
странно,
что
это
дерьмо
не
вместе
Parecemos
otros,
no
nosotros,
no
te
importo
y
punto
Мы
похожи
на
других,
а
не
на
нас,
тебе
все
равно,
и
точка
Ayer
estaba
toda
bien
pero,
de
pronto,
cambió
todo
Вчера
все
было
хорошо,
но
вдруг
все
изменилось
Tú
llorabas
porque
yo
nunca
comprendo
Ты
плакал,
потому
что
я
никогда
не
понимаю
Tú
estás
harta
de
mi
vida
y
yo
también
Тебе
надоела
моя
жизнь,
и
мне
тоже.
Pero,
mira,
sólo
sé
rimar
palabras,
el
resto
solo
es
mentira
Но,
послушай,
я
умею
только
рифмовать
слова,
остальное
просто
ложь
Yo
estoy
harto
de
sentirme
así,
me
haces
sentir
culpable
Мне
надоело
чувствовать
себя
так,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
виноватой
De
que
nada
cambie
y
todo
sea
por
mí,
sí
Что
ничего
не
меняется
и
все
для
меня,
да
Siento
que
esto
no
te
sirva,
sin
más,
deja
que
te
insista
Мне
жаль,
что
это
не
работает
для
вас,
без
лишних
слов,
позвольте
мне
настаивать
Yo
no
sé
qué
quieres
que
haga,
al
menos
dame
alguna
pista
Я
не
знаю,
что
вы
хотите,
чтобы
я
сделал,
по
крайней
мере,
дайте
мне
подсказку
No
supe
ser
fiel
ni
detallista
Я
не
знал,
как
быть
верным
или
подробным
Pero,
cada
vez
que
caiga,
seré
el
primero
en
tu
lista
Но
каждый
раз,
когда
я
падаю,
я
буду
первым
в
твоем
списке.
Hay
personas
que
no
aceptan
que
el
amor
también
acaba
Есть
люди,
которые
не
принимают,
что
любовь
тоже
заканчивается
Y
al
final
es
que
no
cuentan
qué
sintió
el
protagonista
И,
в
конце
концов,
они
не
рассказывают,
что
чувствовал
главный
герой.
Ya
dejé
esa
mala
vida,
los
vídeos
y
las
manías
Я
уже
оставил
ту
плохую
жизнь,
видео
и
хобби
Y
a
costumbre
de
a
sufrir,
sólo
porque
no
eres
mía
И
привычка
страдать,
только
потому,
что
ты
не
моя
Se
deshace
el
nudo
que
me
ahogaba
por
tu
ausencia
Узел,
который
душил
меня
из-за
твоего
отсутствия,
развязан
Y
se
abren
otras
puertas
que
hasta
yo
desconocía
И
открываются
другие
двери,
о
которых
даже
я
не
знал
Voy
a
dejar
de
matarme
cada
día,
lo
juro
Я
перестану
убивать
себя
каждый
день,
клянусь
Voy
hacer
que
todo
cambie,
que
ya
no
me
joda
nadie
Я
собираюсь
все
изменить,
чтобы
меня
больше
никто
не
беспокоил
No
me
esfuerzo
en
olvidarte
porque
no
se
olvida
Я
не
пытаюсь
забыть
тебя,
потому
что
ты
не
забываешь
Se
aprende
a
vivir
con
ello
y
sentir
el
dolor
al
aire
Вы
учитесь
жить
с
этим
и
чувствуете
боль
в
воздухе
No
siento
tan
lejos
y
yo
quiero
huír
(Escucha)
Я
не
чувствую
себя
так
далеко,
и
я
хочу
убежать
(Слушай)
El
miedo
a
perderte
dejó
de
existir
(El
miedo
ya
no
está)
Страх
потерять
тебя
перестал
существовать
(Страха
больше
нет)
Es
que
no
quiero
ser
esa
parte
que
ves
(No
quiero
ser
el
de
antes)
Я
не
хочу
быть
той
частью,
которую
ты
видишь
(я
не
хочу
быть
той,
что
была
раньше)
Asumo
mi
error
me
despido
de
ti
(Amor,
me
despido
de
ti,
yeh)
Я
допускаю
свою
ошибку,
я
прощаюсь
с
тобой
(Любовь,
я
прощаюсь
с
тобой,
да)
Esto
se
ha
acabado,
¿entiendes?
(Yeh,
yeh,
yeh,
yeh)
Это
конец,
понимаешь?
(Да,
да,
да,
да)
Tengo
que
hacerlo,
escucha
(Uoh-oh-oh)
Я
должен
это
сделать,
слушай
(Уо-о-о)
Me
despido
de
ti,
para
siempre
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Я
прощаюсь
с
тобой
навсегда
(О,
о,
о,
о,
о)
Olvídate
de
todo,
el
daño
ya
está
hecho
Забудь
обо
всем,
ущерб
уже
нанесен
No
volveremos
a
hablar
nunca
Мы
больше
никогда
не
будем
говорить
Hoy
sales
de
mi
vida,
contigo
se
acabó
Сегодня
ты
уходишь
из
моей
жизни,
с
тобой
все
кончено
Mi
vida
es
esta,
el
que
quiera
estar
conmigo
tendra
que
aceptarlo
Моя
жизнь
такова,
кто
хочет
быть
со
мной,
тот
должен
это
принять.
Shé,
Gema
(Oh,
oh,
oh)
Ше,
Хема
(О,
о,
о)
Me
despido
de
ti,
es
el
final
Я
прощаюсь
с
тобой,
это
конец
Dos,
cero,
uno,
siete,
tiempo
Два,
ноль,
один,
семь,
время
(Me
despido
de
ti,
olvídate
de
todo.
Fin)
(Прощаюсь
с
тобой,
забудь
обо
всем.
Конец)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): she
Attention! Feel free to leave feedback.