Lyrics and translation Shé feat. Gema - Que sería (con Gema)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que sería (con Gema)
Что было бы (с Гемой)
Me
pregunto
cada
día
Я
спрашиваю
себя
каждый
день,
que
pasaría
si
me
fuera
si
tuviera
que
marcharme
¿Qué
dirías?
что
случилось
бы,
если
бы
я
ушел,
если
бы
мне
пришлось
уйти.
Что
бы
ты
сказала?
Si
mis
días
terminasen
y
mi
vida
se
esfumase
Если
бы
мои
дни
закончились,
и
моя
жизнь
испарилась
de
la
noche
a
la
mañana
y
ni
siquiera
despedirme
(escucha)
с
ночи
до
утра,
и
я
бы
даже
не
попрощался
(слушай)
Que
sentiría
mi
familia,
Что
почувствовала
бы
моя
семья,
que
rumores
se
crearían
si
me
voy
el
tiempo
me
borraría
какие
слухи
пошли
бы,
если
бы
я
ушел,
время
бы
стерло
меня
Pero
sé
que
hay
personas
que
nunca
me
olvidarían
Но
я
знаю,
что
есть
люди,
которые
никогда
бы
меня
не
забыли
Que
seria,
de
ti
sin
mí
si
esto
pasara
ni
Что
было
бы
с
тобой
без
меня,
если
бы
это
случилось,
ни
mi
ayer
ni
mi
hoy
ni
mi
fe
valieron
de
nada
мое
вчера,
ни
мое
сегодня,
ни
моя
вера
ничего
бы
не
стоили
Que
seria
de
todo
cuanto
quedaba
por
vivir
Что
было
бы
со
всем,
что
еще
оставалось
прожить,
aquello
que
soñaba
ahora
jamás
se
podrá
cumplir
то,
о
чем
я
мечтал,
теперь
никогда
не
сбудется
Donde
iría,
Куда
бы
я
пошел,
si
ya
cerré
los
ojos
para
siempre
si
la
если
бы
я
закрыл
глаза
навсегда,
если
muerte
no
avisa
y
la
vida
pasa
deprisa,
смерть
не
предупреждает,
а
жизнь
проходит
быстро,
Como
aceptarlo
y
asumir
que
te
vas,
Как
принять
это
и
смириться
с
тем,
что
ты
уходишь,
que
seria
de
aquella
persona
que
me
enseño
a
crecer
что
было
бы
с
тем
человеком,
который
научил
меня
расти
se
que
el
dolor
se
quedaría
y
no
había
nada
que
hacer
я
знаю,
боль
осталась
бы,
и
ничего
нельзя
было
бы
сделать
Que
seria
de
mis
cosas,
mi
música,
mi
grupo,
Что
было
бы
с
моими
вещами,
моей
музыкой,
моей
группой,
mis
ganas
de
prosperar
y
tus
besos
en
un
minuto
моим
желанием
преуспеть
и
твоими
поцелуями
за
минуту
El
rostro
de
aquellas
personas
con
las
que
compartí,
Лица
тех
людей,
с
которыми
я
делился,
por
las
que
tanto
di
ради
которых
я
так
много
отдал
y
el
silencio
eterno
que
sentirían
и
вечная
тишина,
которую
они
бы
почувствовали,
al
no
poder
cumplir
aquello
que
prometí
не
имея
возможности
выполнить
то,
что
я
обещал
Que
seria
de
la
vida
de
mi
madre
sin
su
hijo,
Что
было
бы
с
жизнью
моей
матери
без
ее
сына,
el
dolor
al
pasar
de
largo
por
mi
habitación
боль,
проходя
мимо
моей
комнаты
Que
seria
de
la
vida
de
mi
padre
al
recordar
Что
было
бы
с
жизнью
моего
отца,
вспоминая,
que
nuestro
ultimo
momento
fue
una
tonta
discusión
что
наш
последний
момент
был
глупой
ссорой
Que
seria
de
mi
hermano,
Что
было
бы
с
моим
братом,
el
es
mi
todo
se
que
el
me
quiere
y
он
- мое
все,
я
знаю,
что
он
любит
меня,
и
no
soporto
pensar
que
el
estaría
solo,
я
не
могу
вынести
мысли,
что
он
будет
один,
nos
necesitamos
lo
sé,
y
por
eso
lloro
мы
нужны
друг
другу,
я
знаю,
и
поэтому
я
плачу
Que
seria
de
mi
sobrina,
yo
no
me
quiero
marchar
Что
было
бы
с
моей
племянницей,
я
не
хочу
уходить
sin
poder
verla
crecer
y
reír
y
не
видя,
как
она
растет,
и
смеется,
и
llorar
y
jugar
y
saltar
y
correr
y
soñar,
плачет,
и
играет,
и
прыгает,
и
бегает,
и
мечтает,
dile
que
la
espero
que
no
le
tema
a
la
vida
no
sabe
cuanto
la
quiero
скажи
ей,
что
я
жду
ее,
что
она
не
боится
жизни,
она
не
знает,
как
сильно
я
ее
люблю
Y
que
no
olvide
nunca
lo
que
siempre
le
diría,
И
чтобы
она
никогда
не
забывала
то,
что
я
всегда
говорил
ей,
y
que
recuerde
siempre
lo
mucho
que
la
querría,
и
чтобы
она
всегда
помнила,
как
сильно
я
любил
бы
ее,
si
estuviera
a
su
lado
para
hacerle
compañía
если
бы
был
рядом
с
ней,
чтобы
составить
ей
компанию
Girarme
y
ver,
Обернуться
и
увидеть,
que
puedo
en
un
momento
perecer.
что
я
могу
в
любой
момент
погибнуть.
La
sombra
de
un
recuerdo
que
se
fue.
Тенью
воспоминания,
которое
ушло.
y
no
se.
que
are.
и
я
не
знаю,
что
я
буду
делать.
Ni
en
que
me
convertiré.
И
кем
я
стану.
Y
es
que
gritar,
И
кричать,
no
servirá
de
nada
pues
tu
no.
sabrás.
бесполезно,
ведь
ты
не
узнаешь.
Que
es
de
mi
alma
ni
donde
podre.
Что
с
моей
душой
и
где
я
смогу.
mirar.
y
ver.
взглянуть.
и
увидеть.
que
todo
esta
bien.
что
все
хорошо.
Me
pregunto
cada
día,
Я
спрашиваю
себя
каждый
день,
que
pasaría
si
de
pronto
desaparezco
y
punto
что
случилось
бы,
если
бы
я
вдруг
исчез
и
все
Si
mi
cuerpo
decide
terminar,
Если
мое
тело
решит
закончить,
dejar
de
respirar,
de
palpitar
перестать
дышать,
биться
Si
mi
alma
esta
cansada
de
gritar,
de
caminar
Если
моя
душа
устала
кричать,
ходить
sin
rumbo
de
esperar
без
цели,
ждать
a
que
llegue
el
momento
en
que
todo
se
acabe
y
pueda,
того
момента,
когда
все
закончится,
и
я
смогу,
subir
para
volar
y
despegar
soñando
con
otro
lugar
подняться,
чтобы
летать
и
взлететь,
мечтая
о
другом
месте
Yo
ya,
no
podría
lograr
cada
uno
de
Я
бы
уже
не
смог
достичь
каждой
из
aquellos
sueños
que
siempre
quise
alcanzar,
тех
мечт,
которых
я
всегда
хотел
достичь,
no
podría
besar,
не
смог
бы
целовать,
los
labios
de
mi
chica
y
abrazarla
cada
губы
моей
девушки
и
обнимать
ее
каждый
vez
que
lo
pidiera
y
yo
la
viera
llorar
раз,
когда
она
просила
бы,
и
я
видел
бы
ее
слезы
Ya
no
podría
cantar
ni
luchar
ni
escribir
Я
бы
больше
не
мог
петь,
ни
бороться,
ни
писать
ya
dejaría
de
ver
я
бы
перестал
видеть
de
buscar
de
sentir
de
escuchar
de
querer
de
aprender
de
sufrir
искать,
чувствовать,
слушать,
любить,
учиться,
страдать
ya
dejaría
de
amar
de
hablar
de
conquistar
я
бы
перестал
любить,
говорить,
завоевывать
de
ir
a
aquellos
lugares
que
siempre
quise
visitar
ходить
в
те
места,
которые
я
всегда
хотел
посетить
de
salir
de
encontrar
de
soñar
con
ganar
de
выходить,
находить,
мечтать
о
победе,
triunfar
y
conseguir
estar
contigo
y
sonreír
преуспеть
и
быть
с
тобой
и
улыбаться
No
quiero
largarme
con
la
duda
de
algo
que
no
hice,
Я
не
хочу
уходить
с
сомнением
о
том,
чего
я
не
сделал,
no
quiero
marcharme
sin
cumplir
todo
aquello
que
dije,
я
не
хочу
уходить,
не
выполнив
все,
что
сказал,
mi
cabeza
lo
pide,
моя
голова
просит
этого,
mi
corazón
lo
exige,
мое
сердце
требует
этого,
la
vida
es
así
la
vida
no
se
elije,
жизнь
такая,
жизнь
не
выбирают,
la
vida
es
el
tiempo
que
me
queda,
жизнь
- это
время,
которое
мне
осталось,
la
vida
son
cicatrices
жизнь
- это
шрамы
Mi
vida
no
seria
igual
Моя
жизнь
не
была
бы
такой
же
si
al
final
olvido
quedarme
asta
если
бы
в
конце
концов
я
забыл
остаться
до
cumplir
cada
deseo,
sin
que
nada
salga
mal,
исполнения
каждого
желания,
чтобы
все
прошло
хорошо,
que
seria
de
mis
amigos
cada
sábado
el
minuto
de
что
было
бы
с
моими
друзьями
каждую
субботу,
минута
silencio
en
la
conciencia
de
aquellos
que
conocía,
молчания
в
сознании
тех,
кого
я
знал,
a
cada
instante
pienso
sin
mi
каждый
миг
я
думаю
без
меня
si
algún
día
esto
pasara
no
quiero
que
nadie
llore
если
бы
однажды
это
случилось,
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
плакал
no
quiero
que
nadie
sienta
dolor
por
mi
despedida,
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
чувствовал
боль
из-за
моего
прощания,
no
quiero
veros
toda
la
noche
detrás
del
cristal,
я
не
хочу
видеть
вас
всю
ночь
за
стеклом,
no
quiero
flores
ni
regalos
mi
cuerpo
daría
igual
я
не
хочу
цветов,
ни
подарков,
мое
тело
было
бы
неважно
Solo
quiero
una
sonrisa
en
la
cara
de
mi
familia
Я
просто
хочу
улыбку
на
лице
моей
семьи
es
lo
único
que
pido
si
muero
это
единственное,
о
чем
я
прошу,
если
я
умру
y
que
mis
palabras
vivan
siempre
en
el
и
чтобы
мои
слова
всегда
жили
в
corazón
de
las
personas
que
mas
quiero.
сердцах
тех,
кого
я
больше
всего
люблю.
Girarme
y
ver,
Обернуться
и
увидеть,
que
puedo
en
un
momento
perecer.
что
я
могу
в
любой
момент
погибнуть.
La
sombra
de
un
recuerdo
que
se
fue.
Тенью
воспоминания,
которое
ушло.
y
no
se.
que
are.
и
я
не
знаю,
что
я
буду
делать.
Ni
en
que
me
convertiré.
И
кем
я
стану.
Y
es
que
gritar,
И
кричать,
no
servirá
de
nada
pues
tu
no.
sabrás.
бесполезно,
ведь
ты
не
узнаешь.
Que
es
de
mi
alma
ni
donde
podré.
mirar.
y
ver.
Что
с
моей
душой
и
где
я
смогу.
взглянуть.
и
увидеть.
que
todo
esta
bien.
что
все
хорошо.
Girarme
y
ver,
Обернуться
и
увидеть,
que
puedo
en
un
momento
perecer.
seré.
что
я
могу
в
любой
момент
погибнуть.
стану.
La
sombra
de
un
recuerdo
que
se
fue.
Тенью
воспоминания,
которое
ушло.
y
no
se.
que
are.
и
я
не
знаю,
что
я
буду
делать.
Ni
en
que
me
convertiré.
И
кем
я
стану.
Y
es
que
gritar,
И
кричать,
no
servirá
de
nada
pues
tu
no.
sabrás.
бесполезно,
ведь
ты
не
узнаешь.
Que
es
de
mi
alma
ni
donde
podré.
Что
с
моей
душой
и
где
я
смогу.
mirar.
y
ver.
que
todo
esta
bien.
взглянуть.
и
увидеть.
что
все
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): she
Attention! Feel free to leave feedback.