Shé feat. Gema - Que sería - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shé feat. Gema - Que sería




Que sería
Что было бы
Hey
Эй
¿Qué seria?
Что было бы?
Es shé
Это Shé
Me pregunto cada día que pasaría si me fuera si tuviera que marcharme ¿Qué dirías?
Я спрашиваю себя каждый день, что случилось бы, если бы я ушла, если бы мне пришлось уйти. Что бы ты сказал?
Si mis días terminasen y mi vida se esfumase de la noche a la mañana y ni siquiera despedirme (escucha)
Если бы мои дни закончились, и моя жизнь исчезла в одночасье, и я бы даже не попрощалась (слушай)
Que sentiría mi familia, que rumores se crearían si me voy el tiempo me borraría
Что чувствовала бы моя семья, какие слухи поползли бы, если бы я ушла, время бы стерло меня
Pero que hay personas que nunca me olvidarían
Но я знаю, что есть люди, которые никогда бы меня не забыли
Que seria, de ti sin si esto pasara ni mi ayer ni mi hoy ni mi fe valieron de nada
Что было бы с тобой без меня, если бы это случилось, ни мое вчера, ни мое сегодня, ни моя вера ничто бы не имело значения
Yo seria de todo cuando quedaba por vivir aquello que soñaba ahora jamás se podrá cumplir
Я бы лишилась всего, что мне еще предстояло прожить, всего, о чем я мечтала, теперь это никогда не сбудется
Donde iría, si ya cerré los ojos para siempre si la muerte no avisa y la vida pasa deprisa, sin mas
Куда бы я пошла, если бы закрыла глаза навсегда, если смерть не предупреждает, а жизнь проходит быстро, вот так
Como aceptarlo y asumir que te vas, que seria de aquella persona que me enseño a crecer se que el dolor se quedaría y no había nada que hacer
Как принять это и смириться с тем, что ты уходишь, что стало бы с тем человеком, который научил меня расти, я знаю, боль осталась бы, и ничего нельзя было бы сделать
Que seria de mis cosas, mi música, mi grupo, mis ganas de prosperar y tus besos en un minuto
Что стало бы с моими вещами, моей музыкой, моей группой, моим стремлением к успеху и твоими поцелуями в одну минуту
El rostro de aquellas personas con las que compartí, por las que tanto di y el silencio eterno que sentirían al no poder cumplir aquello que prometí
Лица тех людей, с которыми я делилась, для которых я так много сделала, и вечная тишина, которую они почувствовали бы, не имея возможности выполнить то, что я обещала
Que seria de la vida de mi madre sin su hijo, el dolor al pasar de largo por mi habitación
Что было бы с жизнью моей матери без ее дочери, боль, проходя мимо моей комнаты
Que seria de la vida de mi padre al recordar que nuestro ultimo momento fue una tonta discusión
Что было бы с жизнью моего отца, вспоминая, что наш последний момент был глупой ссорой
Que seria de mi hermano, el es mi todo se que el me quiere y no soporto pensar que el estaría solo, nos necesitamos lo sé, por eso lloro
Что было бы с моим братом, он мое все, я знаю, что он любит меня, и я не могу вынести мысли, что он будет один, мы нужны друг другу, я знаю, поэтому я плачу
Que seria de mi sobrina, yo no me quiero marchar sin poder verla crecer y reír y llorar y jugar y saltar y correr y soñar, dile que la espero que no le tema a la vida no sabe cuanto la quiero
Что было бы с моей племянницей, я не хочу уходить, не видя, как она растет, смеется, плачет, играет, прыгает, бегает и мечтает, скажи ей, что я жду ее, что она не боится жизни, она не знает, как сильно я ее люблю
Y que no olvide nunca lo que siempre le diría, y que recuerde siempre lo mucho que la querría, si estuviera a su lado para hacerle compañía
И чтобы она никогда не забывала то, что я всегда ей говорила, и чтобы она всегда помнила, как сильно я ее любила бы, если бы была рядом с ней, чтобы составить ей компанию
Y no me ves, que puedo en un momento perecer.
И ты меня не видишь, что я могу в любой момент умереть.
seré.
Я стану.
La sombra de un recuerdo que se fue.
Тенью воспоминания, которое ушло.
y no se.
И я не знаю.
que are.
Что я сделаю.
En que me convertiré.
Кем я стану.
Y es que mi vida, no servirá de nada pues no.
И моя жизнь, ни к чему не приведет, ведь я не.
sabré.
Узнаю.
Que si mi alma y mi bandera.
Что если моя душа и мой флаг.
de mirar.
Перестанут смотреть.
y ver.
И видеть.
que todo esta bien.
Что все хорошо.
Me pregunto cada día, que pasaría si de pronto desaparezco y punto
Я спрашиваю себя каждый день, что случилось бы, если бы я вдруг исчезла, и все.
Si mi cuerpo decide terminar, dejar de respirar, de palpitar
Если мое тело решит остановиться, перестать дышать, биться
Si mi alma esta cansada de gritar, de caminar sin rumbo de esperar a que llegue el momento en que todo se acabe y pueda, subir para volar y despegar soñando con otro lugar
Если моя душа устала кричать, ходить без цели, ждать того момента, когда все закончится, и я смогу подняться, чтобы летать и взлететь, мечтая о другом месте
Yo ya, no podría lograr cada uno de aquellos sueños que siempre quise alcanzar, no podría besar, los labios de mi chica y abrazarla cada vez que lo pidiera y yo la viera llorar
Я бы уже не смогла осуществить каждую из тех мечтаний, которые всегда хотела достичь, не смогла бы целовать губы моего парня и обнимать его каждый раз, когда он просил бы об этом, и я видела бы его слезы
Ya no podría cantar ni luchar ni escribir ya dejaría de ver de buscar de sentir de escuchar de querer de aprender de sufrir ya dejaría de amar de hablar de conquistar de ir a aquellos
Я бы уже не могла петь, ни бороться, ни писать, я бы перестала видеть, искать, чувствовать, слушать, хотеть, учиться, страдать, я бы перестала любить, говорить, завоевывать, ходить в те
lugares que siempre quise visitar de salir de encontrar de soñar con ganar de triunfar de conseguir estar contigo y sonreír
места, которые всегда хотела посетить, выходить, находить, мечтать о победе, о триумфе, о том, чтобы быть с тобой и улыбаться
No quiero largarme con la duda de algo que no hice, no quiero marcharme sin cumplir todo aquello que dije, mi cabeza lo pide, mi corazón lo exige,
Я не хочу уходить с сомнением о чем-то, что я не сделала, не хочу уходить, не выполнив все, что сказала, моя голова просит об этом, мое сердце требует этого,
la vida es así la vida no se elije, la vida es el tiempo que me queda, la vida son cicatrices
жизнь такая, жизнь не выбирается, жизнь это время, которое мне осталось, жизнь это шрамы
Mi vida no seria igual si al final olvido quedarme asta cumplir cada deseo, que nada salga mal,
Моя жизнь не была бы такой же, если бы в конце концов я забыла остаться до тех пор, пока не исполнится каждое желание, чтобы ничего не пошло не так,
que seria de mis amigos cada sábado el minuto de silencio en la conciencia de aquellos que conocía, a cada instante pienso sin mi
Что стало бы с моими друзьями, каждую субботу минута молчания в памяти тех, кого я знала, каждый миг я думаю без меня
Como seria si algún día pasara no quiero que nadie llore no quiero que nadie sienta dolor por mi despedida, no quiero veros toda la noche detrás del cristal, no quiero flores ni regalos mi cuerpo daría igual
Как было бы, если бы однажды это случилось, я не хочу, чтобы кто-то плакал, я не хочу, чтобы кто-то чувствовал боль из-за моего прощания, я не хочу видеть вас всю ночь за стеклом, я не хочу цветов и подарков, мое тело было бы все равно
Solo quiero una sonrisa en la cara de mi familia es lo único que pido si muero y mis palabras vivan siempre en el corazón de las personas que mas quiero.
Я просто хочу улыбку на лице моей семьи, это единственное, о чем я прошу, если я умру, и мои слова всегда будут жить в сердцах тех, кого я люблю больше всего.
Y no me ves, que puedo en un momento perecer.
И ты меня не видишь, что я могу в любой момент умереть.
seré.
Я стану.
La sombra de un recuerdo que se fue.
Тенью воспоминания, которое ушло.
y no se.
И я не знаю.
que are.
Что я сделаю.
En que me convertiré.
Кем я стану.
Y es que mi vida, no servirá de nada pues no.
И моя жизнь, ни к чему не приведет, ведь я не.
sabré.
Узнаю.
Que si mi alma y mi bandera.
Что если моя душа и мой флаг.
de mirar.
Перестанут смотреть.
y ver.
И видеть.
que todo esta bien.
Что все хорошо.






Attention! Feel free to leave feedback.