Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghneya Men Dammi
Ein Lied aus meinem Blut
A3wem
w
chhor
ba3d
eli
ch9itou
3lih
Jahre
und
Monate,
nachdem
ich
für
ihn
gelitten
habe,
Zghirek
kber
w
w9ef
3la
sa9ih
Dein
Kleiner
ist
erwachsen
und
steht
auf
eigenen
Beinen,
Wel
3ali
stor
bsa7tou
w
thanna
3lih
Und
der
Erhabene
ist
mit
seiner
Gesundheit
zufrieden
und
beruhigt
über
ihn,
3ini
ma
tdhor
7liltou
ki
malih
Mein
Auge
schmerzt
nicht,
seine
Süße
ist
wie
sein
Besitz,
Haw
9alou
3mor
la7beb
yejriw
3lih
Sie
sagten,
dass
Liebende
um
ihn
wetteifern,
Bin
b7ar
w
bar
afkarou
tbachbech
bih
Zwischen
Meer
und
Land
schwimmen
seine
Gedanken
mit
ihm,
Yenfa3
w
ydhor
ki
lensen
yrabih
Er
nützt
und
schadet,
wie
ein
Mensch
ihn
erzieht,
Mouwaten
7or
w
7atta
systeme
ma
yrabbih
Ein
freier
Bürger,
und
kein
System
kann
ihn
erziehen,
Afkari
nabta
b
yedi
nes9iha
b
3elmi
nerwiha
Meine
Gedanken
sind
eine
Pflanze,
mit
meiner
Hand
gieße
ich
sie,
mit
meinem
Wissen
tränke
ich
sie,
Ghallet
ha
nabta
ghneya
men
dammi
men
9albi
nehdiha
Diese
Pflanze
brachte
ein
Lied
aus
meinem
Blut,
aus
meinem
Herzen
schenke
ich
es.
Ochrob
men
fanni
afra7i
w
hammi
Trink
von
meiner
Kunst,
meinen
Freuden
und
Sorgen,
Asma3ni
nghani
ghneya
men
dammi
Hör
mir
zu,
wie
ich
singe,
ein
Lied
aus
meinem
Blut.
Baba
rani
kbert
wallit
ncho9
lkayes
Vater,
ich
bin
erwachsen
geworden,
ich
kann
jetzt
die
Schwierigkeiten
überwinden,
Tasma3ni
lmeleyin
khouk
moch
ken
ljeunesse
Millionen
hören
mir
zu,
nicht
nur
die
Jugend,
Esma7li
f
mawdhou3
sghir
na7kiw
fih
ma
fiha
bes
Verzeih
mir,
dass
wir
über
ein
kleines
Thema
sprechen,
es
ist
in
Ordnung,
L79i9a
rani
7ert
ama
thanna
labes
Die
Wahrheit
ist,
ich
war
verwirrt,
aber
sei
beruhigt,
es
ist
alles
gut,
T9aren
feya
b
wled
shabek
mch
lkolna
kifkif
Du
vergleichst
mich
mit
den
Kindern
deiner
Freunde,
wir
sind
nicht
alle
gleich,
Kont
ma
medhebik
nched
lbirou
ken
nghani
f
sif
Du
hättest
gewollt,
dass
ich
im
Büro
arbeite,
auch
wenn
ich
im
Sommer
singe,
Chahriti
wel
mosta9bel
kol
chay
wadha7
w
ndhif
Mein
Ruhm
und
die
Zukunft,
alles
ist
klar
und
sauber,
7abit
trani
3amel
yawmi
n9oum
essetta
belkif
Du
wolltest,
dass
ich
einen
geregelten
Tagesablauf
habe,
um
sechs
Uhr
aufstehe,
Kharrej
l7out
li
fou9
lme
w
tra7ali
ble
ghne
Bring
den
Fisch
aus
dem
Wasser
und
entspanne
mich
mit
Gesang,
Dha7it
snin
3la
diplome
kont
fi
7alet
eghme2
Ich
habe
Jahre
für
ein
Diplom
geopfert,
ich
war
wie
in
Ohnmacht,
Lyouma
7alla
maaya
9a3ed
nkhales
lkre
Heute
läuft
es
gut
mit
mir,
ich
bezahle
die
Miete,
Win
ma
ta7et
beya
be9i
l7amdouleleh
Wo
immer
es
mich
hin
verschlägt,
ich
bleibe,
Gott
sei
Dank,
Barcha
melli
kifi
wfew
fi
centre
d'appels
Viele
wie
ich
sind
in
Callcentern
gelandet,
Li
ketbou
3azf
w
howa
sghir
3abba
bih
lpoubelle
Diejenigen,
die
als
Kinder
Musik
schrieben
und
damit
die
Mülltonne
füllten,
W
kol
ma
nched
khedma
okhra
afkari
tedhbel
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
eine
andere
Arbeit
annehme,
welken
meine
Gedanken,
Ama
kifeh
lezem
netsarref
fatourati
fel
fel
Aber
wie
soll
ich
mich
verhalten,
meine
Rechnungen
sind
fällig.
Afkarni
nabta
b
meli
nes9iha
b
3ar9i
nerwiha
Meine
Gedanken
sind
eine
Pflanze,
mit
meinem
Schweiß
gieße
ich
sie,
mit
meiner
Mühe
tränke
ich
sie,
Ghallet
ha
nabta
ghneya
men
ta3bi
mn
9albi
nehdiha
Diese
Pflanze
brachte
ein
Lied
aus
meiner
Mühe,
aus
meinem
Herzen
schenke
ich
es.
Khoudou
men
fanni
afra7i
w
hammi
Nehmt
von
meiner
Kunst,
meinen
Freuden
und
Sorgen,
Khalliwni
nghani
ghneya
mem
dammi
Lasst
mich
singen,
ein
Lied
aus
meinem
Blut.
Afkarna
nabta
7obha
yes9iha
a7lemna
terwiha
Unsere
Gedanken
sind
eine
Pflanze,
ihre
Liebe
gießt
sie,
unsere
Träume
tränken
sie,
3echtou
m3a
fanna
afra7na
w
hamna
Ihr
habt
mit
unserer
Kunst
gelebt,
unseren
Freuden
und
Sorgen,
Li
fhemnha
mena
ghneya
men
damna
Was
wir
daraus
verstanden
haben,
ist
ein
Lied
aus
unserem
Blut.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Si Lemhaf
Attention! Feel free to leave feedback.