Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satisfied (feat. Miguel & Queen Latifah)
Zufrieden (feat. Miguel & Queen Latifah)
A
toast
to
the
groom!
Ein
Toast
auf
den
Bräutigam!
(To
the
groom,
to
the
groom,
to
the
groom)
(Auf
den
Bräutigam,
auf
den
Bräutigam,
auf
den
Bräutigam)
To
the
bride!
Auf
die
Braut!
(To
the
bride,
to
the
bride,
to
the
bride)
(Auf
die
Braut,
auf
die
Braut,
auf
die
Braut)
From
your
sister
Von
deiner
Schwester
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
Who
is
always
by
your
side
Die
immer
an
deiner
Seite
ist
(By
your
side,
by
your
side)
(An
deiner
Seite,
an
deiner
Seite)
To
your
union
and
the
hope
that
you
provide
Auf
eure
Verbindung
und
die
Hoffnung,
die
ihr
gebt
(You
provide,
you
provide)
(Die
ihr
gebt,
die
ihr
gebt)
May
you
always
(always)
Möget
ihr
immer
(immer)
Be
satisfied
(Rewind)
Zufrieden
sein
(Zurückspulen)
I
remember
that
night,
I
just
might
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nacht,
ich
könnte
vielleicht
I
remember
that
night,
I
just
might
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nacht,
ich
könnte
vielleicht
I
remember
that
night,
I
remember
that—
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nacht,
ich
erinnere
mich
daran—
I
remember
that
night,
I
just
might
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nacht,
ich
könnte
vielleicht
Regret
that
night
for
the
rest
of
my
days
Diese
Nacht
für
den
Rest
meiner
Tage
bereuen
I
remember
those
soldier
boys
Ich
erinnere
mich
an
diese
Soldatenjungen
Tripping
over
themselves
to
win
our
praise
Die
sich
überschlugen,
um
unsere
Gunst
zu
gewinnen
I
remember
that
dreamlike
candlelight
Ich
erinnere
mich
an
dieses
traumhafte
Kerzenlicht
Like
a
dream
that
you
can't
quite
place
Wie
ein
Traum,
den
man
nicht
ganz
einordnen
kann
But
Alexander,
I'll
never
forget
the
first
Aber
Alexander,
ich
werde
nie
das
erste
Mal
vergessen
Time
I
saw
your
face
Als
ich
dein
Gesicht
sah
I
have
never
been
the
same
Ich
war
nie
mehr
dieselbe
Intelligent
eyes
in
a
hunger-pang
frame
Intelligente
Augen
in
einem
hungrigen
Körper
And
when
you
said
"Hi,"
Und
als
du
"Hi"
sagtest,
I
forgot
my
dang
name
Vergaß
ich
meinen
verdammten
Namen
Set
my
heart
aflame,
ev'ry
part
aflame
Setzte
mein
Herz
in
Flammen,
jeden
Teil
in
Flammen
This
is
not
a
game...
Das
ist
kein
Spiel...
You
strike
me
as
a
woman
who
has
never
been
satisfied
Du
wirkst
auf
mich
wie
eine
Frau,
die
noch
nie
zufrieden
war
I'm
sure
I
don't
know
what
you
mean,
you
forget
yourself
Ich
bin
sicher,
ich
weiß
nicht,
was
du
meinst,
du
vergisst
dich
You're
like
me,
I've
never
been
satisfied
Du
bist
wie
ich,
ich
war
noch
nie
zufrieden
Is
that
right?
Ist
das
so?
I
have
never
been
satisfied
Ich
war
noch
nie
zufrieden
My
name's
Angelica
Schuyler
Mein
Name
ist
Angelica
Schuyler
Alexander
Hamilton
Alexander
Hamilton
Where's
your
fam'ly
from?
Woher
kommt
deine
Familie?
Unimportant,
there's
a
million
things
I
haven't
done
Unwichtig,
es
gibt
eine
Million
Dinge,
die
ich
noch
nicht
getan
habe
Just
you
wait,
just
you
wait...
Warte
nur
ab,
warte
nur
ab...
So
this
is
what
it
feels
like
to
match
wits
So
fühlt
es
sich
also
an,
sich
geistig
zu
messen
With
someone
at
your
level!
What
the
hell
is
the
catch?
It's
Mit
jemandem
auf
deinem
Niveau!
Was
zum
Teufel
ist
der
Haken?
Es
ist
The
feeling
of
freedom,
of
seein'
the
light
Das
Gefühl
der
Freiheit,
das
Licht
zu
sehen
It's
Ben
Franklin
with
a
key
and
a
kite!
You
see
it,
right?
Es
ist
Ben
Franklin
mit
einem
Schlüssel
und
einem
Drachen!
Du
siehst
es,
oder?
The
conversation
lasted
two
minutes,
maybe
three
minutes
Die
Unterhaltung
dauerte
zwei
Minuten,
vielleicht
drei
Minuten
Ev'rything
we
said
in
total
agreement,
it's
Alles,
was
wir
sagten,
in
völliger
Übereinstimmung,
es
ist
A
dream
and
it's
a
bit
of
a
dance
Ein
Traum
und
es
ist
ein
bisschen
wie
ein
Tanz
A
bit
of
a
posture,
it's
a
bit
of
a
stance.
He's
a
Ein
bisschen
Haltung,
es
ist
ein
bisschen
Stellung.
Er
ist
Bit
of
a
flirt,
but
I'm
'a
give
him
a
chance
Ein
bisschen
ein
Flirt,
aber
ich
werde
ihm
eine
Chance
geben
I
asked
about
his
fam'ly,
did
you
see
his
answer?
Ich
fragte
nach
seiner
Familie,
hast
du
seine
Antwort
gesehen?
His
hands
started
fidgeting,
he
looked
askance
Seine
Hände
begannen
zu
zappeln,
er
schaute
verlegen
He's
penniless,
he's
flying
by
the
seat
of
his
pants
Er
ist
mittellos,
er
improvisiert
nur
Handsome,
boy,
does
he
know
it!
Gutaussehend,
Junge,
weiß
er
das!
Peach
fuzz,
and
he
can't
even
grow
it!
Flaum,
und
er
kann
ihn
nicht
mal
wachsen
lassen!
I
wanna
take
him
far
away
from
this
place
Ich
möchte
ihn
weit
weg
von
diesem
Ort
bringen
Then
I
turn
and
see
my
sister's
face
and
she
is
Dann
drehe
ich
mich
um
und
sehe
das
Gesicht
meiner
Schwester
und
sie
ist
And
I
know
she
is
Und
ich
weiß,
sie
ist
And
her
eyes
are
just
Und
ihre
Augen
sind
einfach
And
I
realize
three
fundamental
truths
at
the
exact
same
time
Und
mir
werden
drei
grundlegende
Wahrheiten
zur
gleichen
Zeit
bewusst
I'm
a
girl
in
a
world
in
which
Ich
bin
ein
Mädchen
in
einer
Welt,
in
der
My
only
job
is
to
marry
rich
Meine
einzige
Aufgabe
ist,
reich
zu
heiraten
My
father
has
no
sons
so
I'm
the
one
Mein
Vater
hat
keine
Söhne,
also
bin
ich
diejenige
Who
has
to
social
climb
for
one
Die
gesellschaftlich
aufsteigen
muss
So
I'm
the
oldest
and
the
wittiest
and
the
gossip
in
Ich
bin
die
Älteste
und
die
Gewitzteste
und
der
Klatsch
in
New
York
City
is
insidious
New
York
City
ist
heimtückisch
And
Alexander
is
penniless
Und
Alexander
ist
mittellos
Ha!
That
doesn't
mean
I
want
him
any
less
Ha!
Das
bedeutet
nicht,
dass
ich
ihn
weniger
will
(Doesn't
mean
I
want
him
any
less)
(Bedeutet
nicht,
dass
ich
ihn
weniger
will)
(Doesn't
mean
I
want
him
any
less)
(Bedeutet
nicht,
dass
ich
ihn
weniger
will)
(Doesn't
mean
I
want
him
any
less)
(Bedeutet
nicht,
dass
ich
ihn
weniger
will)
He's
after
me
'cause
I'm
a
Schuyler
sister
Er
ist
hinter
mir
her,
weil
ich
eine
Schuyler-Schwester
bin
That
elevates
his
status,
I'd
Das
erhöht
seinen
Status,
ich
Have
to
be
naïve
to
set
that
aside
Müsste
naiv
sein,
das
beiseite
zu
schieben
Maybe
that
is
why
I
introduce
him
to
Eliza
Vielleicht
stelle
ich
ihn
deshalb
Eliza
vor
Now
that's
his
bride
Jetzt
ist
sie
seine
Braut
Nice
going,
Angelica,
he
was
right
Gut
gemacht,
Angelica,
er
hatte
Recht
You
will
never
be
satisfied
Du
wirst
nie
zufrieden
sein
(I
will
never
be
satisfied)
(Ich
werde
nie
zufrieden
sein)
(I
will
never
be
satisfied)
(Ich
werde
nie
zufrieden
sein)
I
know
my
sister
like
I
know
my
own
mind
Ich
kenne
meine
Schwester
wie
mich
selbst
You
will
never
find
anyone
as
trusting
or
as
kind
Du
wirst
nie
jemanden
finden,
der
so
vertrauensvoll
oder
so
freundlich
ist
If
I
tell
her
that
I
love
him
she'd
be
silently
resigned
Wenn
ich
ihr
sage,
dass
ich
ihn
liebe,
würde
sie
sich
stillschweigend
fügen
He'd
be
mine
Er
wäre
mein
She
would
say,
"I'm
fine"
Sie
würde
sagen:
"Mir
geht
es
gut"
But
she'd
be
lying
Aber
sie
würde
lügen
But
when
I
fantasize
at
night
Aber
wenn
ich
nachts
fantasiere
It's
Alexander's
eyes
Sind
es
Alexanders
Augen
As
I
romanticize
what
might
have
been
Während
ich
romantisiere,
was
hätte
sein
können
If
I
hadn't
sized
him
up
so
quickly
Wenn
ich
ihn
nicht
so
schnell
eingeschätzt
hätte
At
least
my
dear
Eliza's
his
wife
Wenigstens
ist
meine
liebe
Eliza
seine
Frau
At
least
I
keep
his
eyes
in
my
life...
Wenigstens
behalte
ich
seine
Augen
in
meinem
Leben...
A
toast
to
the
groom!
Ein
Toast
auf
den
Bräutigam!
(To
the
groom,
to
the
groom,
to
the
groom)
(Auf
den
Bräutigam,
auf
den
Bräutigam,
auf
den
Bräutigam)
To
the
bride!
Auf
die
Braut!
(To
the
bride,
to
the
bride,
to
the
bride)
(Auf
die
Braut,
auf
die
Braut,
auf
die
Braut)
From
your
sister
Von
deiner
Schwester
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
(Angelica,
Angelica,
Angelica)
Who
is
always
by
your
side
Die
immer
an
deiner
Seite
ist
(By
your
side,
by
your
side)
(An
deiner
Seite,
an
deiner
Seite)
To
your
union
and
the
hope
that
you
provide
Auf
eure
Verbindung
und
die
Hoffnung,
die
ihr
gebt
(You
provide,
you
provide)
(Die
ihr
gebt,
die
ihr
gebt)
May
you
always
Möget
ihr
immer
Be
satisfied
Zufrieden
sein
And
I
know
(yeah)
Und
ich
weiß
(ja)
She'll
be
happy
as
his
bride
Sie
wird
als
seine
Braut
glücklich
sein
He
will
never
be
satisfied
Er
wird
nie
zufrieden
sein
I
will
never
be
satisfied
Ich
werde
nie
zufrieden
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.