Lyrics and translation Siavash Ghomayshi - Baghe Baroon Zadeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baghe Baroon Zadeh
Сад, рожденный дождем
من
از
صدای
گریه
ی
تو
به
غربت
بارون
رسیدم
От
звука
твоих
слез
я
достиг
одиночества
дождя.
تو
چشات
باغ
بارون
زده
دیدم
В
твоих
глазах
я
увидел
сад,
омытый
дождем.
چشم
تو
همرنگ
یه
باغه،
تو
غربت
غروب
پاییز
Твои
глаза
цвета
сада,
в
одиночестве
осеннего
заката.
مثل
من،
از
یه
درد
کهنه
لبریز
Как
и
я,
полны
старой
боли.
با
تو
بوی
کاهگل
و
خاک
С
тобой
запах
самана
и
земли,
عطر
کوچه
باغ
نمناک
Аромат
влажного
сада,
با
تو
بوی
خاک
و
بارون
С
тобой
запах
земли
и
дождя,
عطر
ترمه
و
گلابدون
Аромат
ترمэ
и
герани,
تو
مثل
شهر
کوچیک
من
هنوز
برام
خاطره
سازی
Ты,
как
мой
маленький
город,
до
сих
пор
создаешь
для
меня
воспоминания.
هنوزم
قبله
ی
معصوم
نمازی
До
сих
пор
являешься
моей
невинной
киблой
молитвы.
تو
مثل
یاد
بازی
من
تو
کوچه
های
پیر
و
خاکی
Ты,
как
воспоминание
о
моих
играх
в
старых
пыльных
переулках,
هنوزم
برای
من
عزیز
و
پاکی
До
сих
пор
для
меня
дорога
и
чиста.
من
از
صدای
گریه
ی
تو
به
غربت
بارون
رسیدم
От
звука
твоих
слез
я
достиг
одиночества
дождя.
تو
چشات
باغ
بارون
زده
دیدم
В
твоих
глазах
я
увидел
сад,
омытый
дождем.
چشم
تو
همرنگ
یه
باغه،
تو
غربت
غروب
پاییز
Твои
глаза
цвета
сада,
в
одиночестве
осеннего
заката.
مثل
من،
از
یه
درد
کهنه
لبریز
Как
и
я,
полны
старой
боли.
با
تو
بوی
کاهگل
و
خاک
С
тобой
запах
самана
и
земли,
عطر
کوچه
باغ
نمناک
Аромат
влажного
сада,
با
تو
بوی
خاک
و
بارون
С
тобой
запах
земли
и
дождя,
عطر
ترمه
و
گلابدون
Аромат
ترمэ
и
герани,
تو
مثل
شهر
کوچیک
من
هنوز
برام
خاطره
سازی
Ты,
как
мой
маленький
город,
до
сих
пор
создаешь
для
меня
воспоминания.
هنوزم
قبله
ی
معصوم
نمازی
До
сих
пор
являешься
моей
невинной
киблой
молитвы.
تو
مثل
یاد
بازی
من
تو
کوچه
های
پیر
و
خاکی
Ты,
как
воспоминание
о
моих
играх
в
старых
пыльных
переулках,
هنوزم
برای
من
عزیز
و
پاکی
До
сих
пор
для
меня
дорога
и
чиста.
من
از
صدای
گریه
ی
تو
به
غربت
بارون
رسیدم
От
звука
твоих
слез
я
достиг
одиночества
дождя.
تو
چشات
باغ
بارون
زده
دیدم
В
твоих
глазах
я
увидел
сад,
омытый
дождем.
چشم
تو
همرنگ
یه
باغه،
تو
غربت
غروب
پاییز
Твои
глаза
цвета
сада,
в
одиночестве
осеннего
заката.
مثل
من
از
یه
درد
کهنه
لبریز
Как
и
я,
полон
старой
боли.
من
از
صدای
گریه
ی
تو
به
غربت
بارون
رسیدم
От
звука
твоих
слез
я
достиг
одиночества
дождя.
تو
چشات
باغ
بارون
زده
دیدم
В
твоих
глазах
я
увидел
сад,
омытый
дождем.
من
از
صدای
گریه
ی
تو
به
غربت
بارون
رسیدم
От
звука
твоих
слез
я
достиг
одиночества
дождя.
تو
چشات
باغ
بارون
زده
دیدم
В
твоих
глазах
я
увидел
сад,
омытый
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): siavash ghomayshi
Album
Taak
date of release
26-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.