Lyrics and translation Siavash Ghomayshi - Landless Like the Wind (Bi Sarzamintar Az Baad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Landless Like the Wind (Bi Sarzamintar Az Baad)
Бесприютный, как ветер (Bi Sarzamintar Az Baad)
صورت
عکس
تو
آلبوم
خیسه
Твой
портрет
в
альбоме
промок,
دوباره
خاطرتو
بوسیدم
Я
снова
целую
твою
память.
این
سوال
بی
جواب
رو
از
خودم
Этот
вопрос
без
ответа,
تا
حالا
هزار
دفعه
پرسیدم
Я
задавал
себе
тысячу
раз.
با
کدوم
ترانه
باز
جون
میگیره
Под
какую
песню
снова
оживёт
نبض
اون
حنجره
ی
فیروزه
Пульс
бирюзового
горла?
میدونم
بدون
تو
فردای
من
Знаю,
без
тебя
завтрашний
день
رنگ
خاکستریه
دیروزه
Будет
серым,
как
вчера.
تن
تشنه
مثل
خورشید
Тело
жаждет,
как
солнце,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
کولی
تراز
ترانه
Свободнее
песни,
بی
پرده
مثل
فریاد
Открытое,
как
крик.
تنهاتر
از
سکوتم
Одиночнее
моего
молчания,
روشنتر
از
ستاره
Ярче
звезды,
عاشقتر
از
همیشه
Влюблённее,
чем
когда-либо,
با
من
بخون
دوباره
Спой
со
мной
снова.
پلکای
پنجره
رو
وا
میکنم
Я
открываю
веки
окна,
تو
کوچه
زمزمه
مهتاب
В
переулке
шёпот
лунного
света.
همه
پنجره
ها
خاموشن
Все
окна
молчат,
انگار
این
کوچه
خلوت
خوابه
Кажется,
этот
переулок
- пустынная
спальня.
بی
صدا
اسمتو
فریاد
میزنم
Бесшумно
я
кричу
твоё
имя,
هق
هقم
حنجره
مو
میبنده
Мой
плач
сжимает
горло.
دوباره
دستای
نا
مرئی
شب
И
снова
невидимые
руки
ночи
پلکای
پنجره
مو
میبنده
Закрывают
веки
моего
окна.
تن
تشنه
مثل
خورشید
Тело
жаждет,
как
солнце,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
بی
پرده
مثل
فریاد
Открытое,
как
крик,
تن
تشنه
مثل
خورشید
Тело
жаждет,
как
солнце,
بی
سرزمینتر
از
باد
Бесприютное,
как
ветер,
کولی
تر
از
ترانه
Свободнее
песни,
بی
پرده
مثل
فریاد
Открытое,
как
крик.
تنهاتر
از
سکوتم
Одиночнее
моего
молчания,
روشنتر
از
ستاره
Ярче
звезды,
عاشقتر
از
همیشه
Влюблённее,
чем
когда-либо,
با
من
بخون
دوباره
Спой
со
мной
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siavash Ghomayshi
Attention! Feel free to leave feedback.