Lyrics and translation Siavash Ghomayshi - Tasavore Kon
تصور
کن
اگه
حتی
تصور
کردنش
سخته
Imagine
if
you
could
just
imagine,
جهانی
که
هر
انسانی
تو
اون
خوشبخته
خوشبخته
A
world
where
every
person
is
happy,
blessed
with
bliss.
جهانی
که
تو
اون
پول
و
نژاد
و
قدرت
ارزش
نیست
A
world
where
money,
race,
and
power
hold
no
sway,
جواب
همصداییها
پلیس
زد
شورش
نیست
Where
protests
are
met
with
harmony,
not
the
police's
spray.
نه
بمب
هستهای
داره،
نه
بمبافکن
نه
خمپاره
No
nuclear
bombs,
no
bombers,
no
mortars
in
the
sky,
دیگه
هیچ
بچهای
پاشو
روی
مین
جا
نمیزاره
No
children
losing
their
limbs
to
landmines,
they
would
not
die.
همه
آزاده
آزادن،
همه
بیدرد
بیدردن
All
are
free,
all
are
carefree,
none
suffer
anymore,
تو
روزنامه
نمیخونی،
نهنگا
خودکشی
کردن
No
headlines
of
whales
committing
suicide,
no
such
lore.
جهانی
را
تصور
کن،
بدون
نفرت
و
باروت
Imagine
a
world
devoid
of
hatred
and
gunfire,
بدون
ظلم
خود
کامه،
بدون
وحشت
و
تابوت
No
tyranny,
no
terror,
no
coffins
to
admire.
جهانی
را
تصور
کن،
پر
از
لبخند
و
آزادی
Imagine
a
world
brimming
with
smiles
and
liberty,
لبالب
از
گل
و
بوسه،
پر
از
تکرار
آبادی
Overflowing
with
flowers
and
kisses,
blooming
endlessly.
تصور
کن
اگه
حتی
تصور
کردنش
جرمه
Imagine
if
you
could
just
imagine,
even
if
it's
a
crime,
اگه
با
بردن
اسمش
گلو
پر
میشه
از
سرمه
If
mentioning
its
name
could
make
your
throat
choked
with
slime.
تصور
کن
جهانی
را
که
توش
زندان
یه
افسانهس
Imagine
a
world
where
prisons
are
a
tale
of
the
past,
تمام
جنگای
دنیا،
شدن
مشمول
آتشبس
And
all
wars
have
ended,
silenced
by
a
ceasefire
vast.
کسی
آقای
عالم
نیست،
برابر
با
هماند
مردم
No
one
claims
to
rule
over
others,
all
are
equal
peers,
دیگه
سهم
هر
انسان
تن
هر
دونهی
گندم
And
every
person's
share
is
a
handful
of
wheat,
it
appears.
بدون
مرزو
محدوده،
وطن
یعنی
همه
دنیا
No
borders
or
boundaries,
the
world
is
home
to
all,
تصور
کن
تو
میتونی
بشی
تعبیر
این
رویا
Imagine
that
you
could
make
this
dream
stand
tall.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.