Lyrics and translation Siavash - Bachehaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رفتم
به
سوی
خونه
Я
шел
к
дому,
خونه
بود
آشیونه
Дом
был
гнездом,
دیدم
در
ها
بسته
Видел,
двери
закрыты,
پنجرها
شکسته
Окна
разбиты.
کوچه
ها
همه
ساکت
Улицы
все
тихи,
صدای
بچه
ها
نیست
Нет
голосов
детей,
نگاه
ها
همه
سرد
Взгляды
все
холодны,
دیگه
اون
خنده
ها
نیست
Больше
нет
того
смеха.
دیدم
یک
پیر
خسته
Видел
старика
усталого,
کنج
دیوار
نشسته
В
углу
стены
сидящего,
گم
شده
تو
خیالش
Потерянного
в
своих
мыслях,
باده
به
دست
و
مسته
С
вином
в
руке,
пьяного.
همه
همه
منتظر
Все,
все
ждут,
نشستن
تا
که
خدا
بفرسته
از
اون
بالا
Сидят,
пока
Бог
не
пошлет
свыше,
ی
ی
ی
ی
هم
صدا
О-о-о-о,
в
один
голос,
شاید
که
ما
دوباره
بشنویم
بچه
ها
رو
Может
быть,
мы
снова
услышим
детей.
بشکنیم
این
سکوت
Разорвем
эту
тишину,
باز
کنیم
این
درها
رو
Откроем
эти
двери,
شاید
که
ما
دوباره
بشنویم
بچه
ها
رو
Может
быть,
мы
снова
услышим
детей.
بشکنیم
این
سکوت
Разорвем
эту
тишину,
باز
کنیم
این
درها
رو
Откроем
эти
двери.
همه
همه
منتظر
Все,
все
ждут,
نشستن
تا
که
خدا
بفرسته
از
اون
بالا
Сидят,
пока
Бог
не
пошлет
свыше,
ی
ی
ی
ی
هم
صدا
О-о-о-о,
в
один
голос,
شاید
که
ما
دوباره
بشنویم
بچه
ها
رو
Может
быть,
мы
снова
услышим
детей.
بشکنیم
این
سکوت
Разорвем
эту
тишину,
باز
کنیم
این
درها
رو
Откроем
эти
двери.
شاید
که
ما
دوباره
تو
هر
شعر
و
ترانه
Может
быть,
мы
снова
в
каждой
песне
и
стихотворении,
بشنویم
از
عاشقی
Услышим
о
любви.
شمع
و
گل
و
پروانه
Свечи,
цветы
и
бабочки,
شاید
که
ما
دوباره
بشنویم
بچه
ها
رو
Может
быть,
мы
снова
услышим
детей.
بشکنیم
این
سکوت
Разорвем
эту
тишину,
باز
کنیم
این
درها
رو
Откроем
эти
двери.
شاید
که
ما
دوباره
تو
هر
شعر
و
ترانه
Может
быть,
мы
снова
в
каждой
песне
и
стихотворении,
بشنویم
از
عاشقی
Услышим
о
любви.
شمع
و
گل
و
پروانه
Свечи,
цветы
и
бабочки,
شاید
که
ما
دوباره
بشنویم
بچه
ها
رو
Может
быть,
мы
снова
услышим
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siavash Mofid, Siavash Shams, Brian Way
Album
Sahneh
date of release
29-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.