Siba - Vale do Jucá - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Siba - Vale do Jucá




Vale do Jucá
Долина Джука
Era um caminho
Там тропа вилась,
Quase sem pegadas onde tantas madrugadas
Где следов почти не осталось, где столько рассветов встречала листва,
Folhas serenaram
Успокоенно шелестя,
Era uma estrada
Там дорога звалась,
Muitas curvas tortas
В крутых поворотах петляя,
Quantas passagens e portas ali se ocultaram
Сколько переходов, порталов в себе скрывала,
Era uma linha
Там черта была,
Sem começo e fim
Без конца и начала,
E as flores desse jardim
И цветы в том саду дивном
Meus avós plantaram
Посадили мои предки.
Era uma voz
Голос там звучал,
Um vento, um sussurro
Словно ветра дыханье, как шепот,
Relampo, trovão e murro
Как раскат, как удар грома -
Nos que se lembraram
Те, кто помнили, слышали.
Uma palavra quase sem sentido
Слово почти без смысла,
Um tapa no do ouvido
Как оплеуха, что оглушает,
Todos escutaram
Все его расслышали,
Um grito mudo
Крик беззвучный,
Perguntando aonde
Что вопрошал: "Где же,
Nossa lembrança se esconde
Где скрывается память наша?",
Meus avós gritaram.
Мои предки кричали.
Era uma dança
Был там танец,
Quase uma miragem
Словно мираж в пустыне,
Cada gesto
В каждом жесте
Uma imagem
Образ оживал
Dos que se encantaram
Тех, кто был очарован,
Um movimento
Движеньем страстным,
Um traquejo forte
Резким вздохом сердца,
Traçado, risco e recorte
В штрихе, в линии, в узоре
Se descortinaram
Проявлялись,
Uma
Словно
Semente no meio da poeira
Семя в пыльной земле,
Chã da lavoura primeira
На полях нетронутых,
Meus avós dançaram
Мои предки танцевали.
Uma
Словно
Pancada
Громкий звук,
Um ronco, um estralo
Рёв, треск, цокот,
Um trupé e um cavalo
Скакун и всадник лихой -
Guerreiros brincaram
Воины так играли.
Quase uma queda
Чуть не падали,
Quase uma descida
Чуть не сорвались в пропасть,
Uma seta remetida
Стрела, что летела обратно,
As mãos se apertaram
Руки их соединяла.
Era uma festa
Был там праздник
Chegada e partida
Встреч и расставаний,
Saudações e despedida
Приветствий и прощаний,
Meus avós choraram.
Мои предки там плакали.
Onde estará
Где же он,
Aquele passo tonto
Тот шаг нетвердый,
E as armas para o confronto
И оружие для битвы,
Onde se ocultaram
Куда все подевалось?
E
И
O lampejo da luz estupenda
Вспышка света неземного,
Que atravessou a fenda
Что бездну пронзала,
E tantos enxergaram
И которую видели многие,
Ah se eu pudesse
Ах, увидеть бы,
por um segundo
Хоть на миг,
Rever os portões do mundo
Врата мира,
Que os avós criaram.
Что создали мои предки.





Writer(s): Sergio Roberto Veloso De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.