Siba - Avante - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Siba - Avante




Avante
Вперед
Desata o das entranhas
Развяжи узел внутри,
Se estica a musculatura
Растяни свои мышцы,
O pulmão força e sustenta
Пусть легкие напрягутся и поддержат,
O ar na goela se apura
Воздух в горле очистится.
A língua recebe a carga
Язык принимает груз,
Larga depois que tritura
Выпускает, перемолов.
Desfeita a trava dos dentes
Сорвана печать с зубов,
A boca escancara e canta
Рот распахивается и поет.
O rosto inteiro estremece
Все лицо дрожит,
Em vez de sorrir, se espanta
Вместо улыбки удивление.
Como um canhão que ribomba
Как пушка, что грохочет,
Com ferrugem na garganta
С ржавчиной в горле.
Da mesma forma que o bafo
Так же, как дыхание
Precede o ronco da fera
Предшествует рыку зверя,
Ou como a noite é parida
Или как ночь рождается
Da gravidez da cratera
Из чрева кратера,
A voz se esparrama aonde
Голос распространяется туда,
Que até então não coubera
Куда раньше не мог проникнуть.
Os microfones parecem
Микрофоны кажутся
Longas serpentes mutantes
Длинными мутантными змеями,
Que copulam com as máquinas
Что совокупляются с машинами,
Que acendem uns botões brilhantes
Которые зажигают яркие кнопки,
Ejaculando as descargas
Извергая разряды
De som nos alto-falantes
Звука в динамики.
A lingua destila a seiva
Язык источает яд
Dos dentes da cascavel
Из зубов гремучей змеи,
O que os ouvidos recolhem
То, что уши собирают,
São fragmentos do fel
обломки желчи,
Que espirrou das marretadas
Что брызнула от ударов молота,
Que destroçaram babel
Разрушивших Вавилон.
Um assovio solta um pássaro
Свист выпускает птицу,
Que rasga o espaço e voa
Что разрывает пространство и летит,
Que parte mas não retorna
Что улетает, но не возвращается,
Que ilumina quando entoa
Что освещает, когда поет,
Deixa sombra na lembrança
Оставляет тень в памяти,
Mas morreu quando ecoa
Но уже умерла, когда отзвучала.
Palavras são como almas
Слова как души,
Que a luz ampara e anima
Что свет поддерживает и оживляет,
Bailando desordenadas
Танцуя беспорядочно
Em baixo, ao lado e em cima
Внизу, рядом и наверху,
Refletidas nos espelhos
Отражаясь в зеркалах
Dos vãos da casa da rima
Проемов дома рифмы.
Imagens são balões presos
Образы это воздушные шары, привязанные
Por um cordão que se tora
Веревкой, что скручивается,
Porque poesia é presença
Потому что поэзия это присутствие
De um vulto que não demora
Тени, что не задерживается.
O canto espalha no vento
Песня разносится по ветру,
E o tempo desfaz na hora
И время растворяется в тот же миг.
Desarrochada a mordaça
Сорван кляп,
Escancarada a masmôrra
Распахнута темница,
Estourado o cativeiro
Разрушен плен,
Balança o pau da gangorra
Качается брус качелей.
O carrossel solta as travas
Карусель срывает замки,
A dama presa está forra
Пленница на свободе.
Na descompressão do grito
В разрядке крика
De liberdade e revolta
Свободы и бунта
Se abriram os portões pesados
Открылись тяжелые ворота,
Um touro bravo se solta
Вырывается разъяренный бык.
Quem parte berrando: avante!
Кто уходит с криком: "Вперед!",
Pode cair mas não voltar
Может упасть, но не вернуться.





Writer(s): Sergio Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.